digo que, às vezes, o amor não é suficiente. | Open Subtitles | أقول أنّ الحب بعض الأوقات، لايكون كافياً |
Por isso, quando digo que o Esfolador é a prioridade máxima, espero progressos. | Open Subtitles | لذا عندما أقول أنّ لقضيّة السالخ أولويّة قصوى، فإنّي أتوقّع تقدّماً |
Mas acredita em mim quando digo que o fazia para o bem comum. | Open Subtitles | لكن صدّقني حينما أقول أنّ ما فعلتُه كان للصالح العامّ |
Estou a dizer que este problema não desaparecerá sozinho. | Open Subtitles | أقول أنّ هذه المُعضلة لن تزول تلقاء نفسها، |
Passa-se obviamente qualquer coisa e nem Estou a dizer que precisamos de falar disso agora. | Open Subtitles | واضح أنّ هناك خطب ما ولستُ أقول أنّ علينا التحدّث عنه الآن |
Eu diria que não é um homem que entenda que acabou. | Open Subtitles | أن أقول أنّ هذا رجل لا يفهم أنّ الأمر إنتهى |
Pela terra no cabelo, digo que a vítima desenterrou os corpos e depois cortou as cabeças. | Open Subtitles | بالحكم من خلال التراب على الشعر، أقول أنّ ضحيّتنا نبش الجثث وقطع الرؤوس. |
Pela terra no cabelo, digo que a vítima desenterrou os corpos e depois cortou as cabeças. | Open Subtitles | بالحكم من خلال التراب على الشعر، أقول أنّ ضحيّتنا نبش الجثث وقطع الرؤوس. |
Acho que falo por ambos quando digo que é verdade. | Open Subtitles | أعتقد أنّي أتحدّث نيابة عن كِلانا عندما أقول أنّ ذلك صحيح. |
Olhe, não digo que tenha que gostar dele. Só Estou a dizer que talvez ele nos possa ajudar. | Open Subtitles | اسمع، لا أقول أنّ عليك أن تستلطفه إنما أقول أنه قد يستطيع مساعدتنا. |
Eu digo que a velocidade das melhorias dessas terapias | TED | إنّني أقول أنّ نسبة تطوّر هذه التّقنيّات... ستكون كافية... |
Você diz "tomate", eu digo que os cientistas acreditam em pensamentos racionais. | Open Subtitles | حسناً، أنتِ تقولين "طماطم" وأنا أقول أنّ العلماء يُصدّقون في الفكر العقلاني. |
Não Estou a dizer que agi bem. Não me orgulho disso. | Open Subtitles | لا أقول أنّ ذلك كان صواباً فعله، أعني لستُ فخورة بذلك. |
Só Estou a dizer que, às vezes, passas um pouco do limite. | Open Subtitles | أيّ جانبٍ تقفين إليه؟ أقول أنّ في بعض الأحيان أنت تُصبح مُتحمساً. |
Estou a dizer que em breve escurece, podíamos seguir as pegadas para a tenda. | Open Subtitles | أقول أنّ الظّلام سيحلّ علينا عمّا قريبٍ ويبغي لنا اتّباع آثار أقدامنا عائديْن إلى الخيمة. |
- Não Estou a dizer que devias, ou que quero que o faças, mas as hipóteses são más. | Open Subtitles | -أنا لا أقول أنّ عليك هذا أو هذا ما أريدك أن تفعله، لكنّ الاحتمالات ضعيفة جدًّا |
Olha não Estou a dizer que o que aconteceu hoje foi correto, mas talvez tenha acontecido por teres alguma raiva. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أقول أنّ ما حدث الليلة كان صوابًا لكن ربما السبب في حدوثه هو لأنّ بداخلك بعض الغضب |
Não te estou a julgar. Só Estou a dizer que ambos sabemos que isso é verdade. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنّ ما يعرفه أي منّا هو أمر حقيقي. |
Eu diria que hoje a primeira paragem cultural devia ser o Louvre. | Open Subtitles | أقول أنّ أول زيارة ثقيفيّة "اليوم يجب أن تكون متحف "اللوفر |
Eu diria que está na hora de tomarmos as nossas próprias medidas. | Open Subtitles | أقول أنّ الوقت قد حان لنأخذ الأشياء بأيدينا |
É só a minha opinião, mas Eu diria que se trata de um Anjo. | Open Subtitles | هذا فقط رأيي ، لكني أقول . [ أنّ هذا الهجوم من قِبل [ شيطان |