ويكيبيديا

    "أقول أنّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • digo que
        
    • Estou a dizer que
        
    • Eu diria que
        
    digo que, às vezes, o amor não é suficiente. Open Subtitles أقول أنّ الحب بعض الأوقات، لايكون كافياً
    Por isso, quando digo que o Esfolador é a prioridade máxima, espero progressos. Open Subtitles لذا عندما أقول أنّ لقضيّة السالخ أولويّة قصوى، فإنّي أتوقّع تقدّماً
    Mas acredita em mim quando digo que o fazia para o bem comum. Open Subtitles لكن صدّقني حينما أقول أنّ ما فعلتُه كان للصالح العامّ
    Estou a dizer que este problema não desaparecerá sozinho. Open Subtitles أقول أنّ هذه المُعضلة لن تزول تلقاء نفسها،
    Passa-se obviamente qualquer coisa e nem Estou a dizer que precisamos de falar disso agora. Open Subtitles واضح أنّ هناك خطب ما ولستُ أقول أنّ علينا التحدّث عنه الآن
    Eu diria que não é um homem que entenda que acabou. Open Subtitles أن أقول أنّ هذا رجل لا يفهم أنّ الأمر إنتهى
    Pela terra no cabelo, digo que a vítima desenterrou os corpos e depois cortou as cabeças. Open Subtitles بالحكم من خلال التراب على الشعر، أقول أنّ ضحيّتنا نبش الجثث وقطع الرؤوس.
    Pela terra no cabelo, digo que a vítima desenterrou os corpos e depois cortou as cabeças. Open Subtitles بالحكم من خلال التراب على الشعر، أقول أنّ ضحيّتنا نبش الجثث وقطع الرؤوس.
    Acho que falo por ambos quando digo que é verdade. Open Subtitles أعتقد أنّي أتحدّث نيابة عن كِلانا عندما أقول أنّ ذلك صحيح.
    Olhe, não digo que tenha que gostar dele. Só Estou a dizer que talvez ele nos possa ajudar. Open Subtitles اسمع، لا أقول أنّ عليك أن تستلطفه إنما أقول أنه قد يستطيع مساعدتنا.
    Eu digo que a velocidade das melhorias dessas terapias TED إنّني أقول أنّ نسبة تطوّر هذه التّقنيّات... ستكون كافية...
    Você diz "tomate", eu digo que os cientistas acreditam em pensamentos racionais. Open Subtitles حسناً، أنتِ تقولين "طماطم" وأنا أقول أنّ العلماء يُصدّقون في الفكر العقلاني.
    Não Estou a dizer que agi bem. Não me orgulho disso. Open Subtitles لا أقول أنّ ذلك كان صواباً فعله، أعني لستُ فخورة بذلك.
    Estou a dizer que, às vezes, passas um pouco do limite. Open Subtitles أيّ جانبٍ تقفين إليه؟ أقول أنّ في بعض الأحيان أنت تُصبح مُتحمساً.
    Estou a dizer que em breve escurece, podíamos seguir as pegadas para a tenda. Open Subtitles أقول أنّ الظّلام سيحلّ علينا عمّا قريبٍ ويبغي لنا اتّباع آثار أقدامنا عائديْن إلى الخيمة.
    - Não Estou a dizer que devias, ou que quero que o faças, mas as hipóteses são más. Open Subtitles -أنا لا أقول أنّ عليك هذا أو هذا ما أريدك أن تفعله، لكنّ الاحتمالات ضعيفة جدًّا
    Olha não Estou a dizer que o que aconteceu hoje foi correto, mas talvez tenha acontecido por teres alguma raiva. Open Subtitles انظر، أنا لا أقول أنّ ما حدث الليلة كان صوابًا لكن ربما السبب في حدوثه هو لأنّ بداخلك بعض الغضب
    Não te estou a julgar. Só Estou a dizer que ambos sabemos que isso é verdade. Open Subtitles أنا فقط أقول أنّ ما يعرفه أي منّا هو أمر حقيقي.
    Eu diria que hoje a primeira paragem cultural devia ser o Louvre. Open Subtitles أقول أنّ أول زيارة ثقيفيّة "اليوم يجب أن تكون متحف "اللوفر
    Eu diria que está na hora de tomarmos as nossas próprias medidas. Open Subtitles أقول أنّ الوقت قد حان لنأخذ الأشياء بأيدينا
    É só a minha opinião, mas Eu diria que se trata de um Anjo. Open Subtitles هذا فقط رأيي ، لكني أقول . [ أنّ هذا الهجوم من قِبل [ شيطان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد