As pessoas com baixos rendimentos gastam muito mais que mil em lotarias. | TED | الأشخاص ذوي الدخل المحدود ينفقون أكثر بكثير من ألف في اليانصيب. |
Uma geração que pode experienciar muito mais significado através de videojogos do que através do mundo real. | TED | جيل قد يجد معاني أكثر بكثير من الألعاب التلفزيونية عن ما يجدونه من العالم الحقيقي |
É muito mais assombroso do que eu poderia imaginar. | Open Subtitles | إنه متألق أكثر بكثير مما استطعت أبدا تخيله. |
É bem mais gratificante do que me darem a resposta. | Open Subtitles | هو إرضاء أكثر بكثير من إمتلاك الجواب أعطى لي |
Estou certa de que os homens estão a destruir as mulheres, ou que são capazes de o fazer, muito mais do que as mulheres. | Open Subtitles | أنا متأكدة أيضاً أن الرجال يريدون تدمير المرأة أو على الأقل هم قادرون على تدميرها أكثر بكثير من قدرة المرأة على تدميرهم |
Porque lembrar é uma actividade muito mais psicótica que esquecer. | Open Subtitles | لأن التذكر هو نشاط ذهاني أكثر بكثير من النسيان |
E o resultado é uma história... muito mais envolvente do que algo feito por actores e escritores. | Open Subtitles | والنتيجة النهائية قصة ما تحتويه أكثر بكثير من أي شئ يمكن أن يصنعه الممثلين والكتاب |
O meu tem muito mais a perder que o outro falhado. | Open Subtitles | أن رجلى لدية ما يخسرة أكثر بكثير من ذلك الحقير |
Eu sei, mas deves saber muito mais do que já contaste. | Open Subtitles | أعلم, لكن يجب أن نعرف أكثر بكثير مما تحدثنا عنة |
Mas agora sei que vai ter muito mais saudades minhas. | Open Subtitles | ولكننى أعرف الآن , بأنه سوف يفتقدنى أكثر بكثير |
Charlie, ambos sabemos que podes fazer muito mais na tua vida. | Open Subtitles | تشارلي، كلانا يعرف بأنّه يمكنك أن تفعل أكثر بكثير بحياتك |
Se não encontro este tipo, vai haver muito mais limpeza para fazer, e ninguém para pagar a conta. | Open Subtitles | إذا أنا لا أَجِدُ هذا الشاب، هناك سَيكون التنظيف أكثر بكثير ليَعمَلُ، بدون واحد لإلتِقاط السعرِ. |
Mas há muito mais dentistas do que controladores aéreos, por isso, em termos absolutos, ganham na mesma. | Open Subtitles | لكن أطباء الأسنان أكثر بكثير من مهندسي الملاحة الجوية لذا عدديا، أنت ما زلت فائزة |
Esta gente é muito mais do que cientistas de investigação. | Open Subtitles | أولئك الأشخاص هم أكثر بكثير من مجرد علماء أبحاث |
O trabalho é muito mais que uma Fada como podes imaginar. | Open Subtitles | العمل حورية هو أكثر بكثير من، في البداية، قد يبدو. |
Mas penso que vai ser muito mais complicado do que julga. | Open Subtitles | لكني أعتقد بأن الأمر سيكون مُعقداً أكثر بكثير مما تسمحين |
O que digo é que sempre que penso que as merdas não podem ficar mais fodidas, as merdas ficam bem mais fodidas. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه في كل مرة أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء فإنها تسوء أكثر بكثير |
Certamente que diz bem mais sobre as verdadeiras liberdades do que a Magna Carta. | TED | هي بالتأكيد تقول أكثر بكثير حول الحريات الحقيقية من ماغنا كارتا. |
Não, vai ser preciso muitos mais quilates que estes. | Open Subtitles | لا، هو يَأْخذُ القيراطات أكثر بكثير مِنْ هذه. |
É Bastante mais interessante, mas o sonhador quebra. | Open Subtitles | وهذا هو أكثر بكثير للفضول لكن الحالم ينهار |
Todos sabemos que as artes são mais do que um valor económico. | TED | نعلم جميعًا أن الفنون هي أكثر بكثير من قيمة اقتصادية وحسب. |
O ambiente é mais estimulante aqui do que na universidade. | Open Subtitles | أرى أن هذه الأجواء مثيرة أكثر بكثير من الجامعة. |
Por isso vai magoar ainda mais quando tiveres de o ver morrer. | Open Subtitles | لكن ذلك سيجرحك أكثر بكثير مما مر عليك حين ترينه يموت |
Quando acendemos a lanterna e olhamos para as grutas, observamos uma quantidade enorme de diversidade, muito maior do que todos julgavam. | TED | وفجأة تواجه كم هائل من التنوع، أكثر بكثير من أي شخص قد يصدق. الآن ليس كل ماتراه أنواع جديدة، |