Contudo, depois de o salto de hospedeiros chegar à fase da transmissão, o vírus torna-se muito mais perigoso. | TED | إلا أنه، بمجرد أن تصل قفزة بين العوائل إلى مرحلة الانتقال، يصبح الفيروس أكثر خطورة بكثير. |
Penso que foi algo bastante mais perigoso que te queimou a mão. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك شيئا كثيرا أكثر خطورة من الذي أحرق يدك. |
Mas, ao anoitecer, o planalto torna-se um lugar mais perigoso. | Open Subtitles | لكن عند الغسق ، يصبح السهل مكان أكثر خطورة. |
Ela é perigosa ou mais perigosa que o Santee. | Open Subtitles | هي قد تكون خطرة إن لم تكن أكثر خطورة من سانتي نفسه |
ou impedir a prostituição tornam as coisas mais perigosas para as que vendem sexo. | TED | يبدو أن كل محاولات تنظيم أو منع الاتجار بالجنس تجعل الأشياء أكثر خطورة لتجار الجنس. |
O TSPT do Tristan mascarou um comportamento mais grave. | Open Subtitles | قناع أضطراب ما بعد الصدمة سلوك أكثر خطورة: |
Começámos a perceber então que tínhamos um problema e que o problema era mais sério por causa disto. | TED | لذا بدأنا ندرك أن لدينا مشكلة، و المشكلة أكثر خطورة بسبب هذا. |
Acham que os perus selvagens são apenas ligeiramente mais perigosos do que as lontras marinhas e que os pandas são duas vezes mais amorosos do que as joaninhas. | TED | الديوك الرومية البرية تعتبر أكثر خطورة بقليل من ثعالب البحر، والباندا أكثر تحبباً بمرتين من حشرة الخنفساء. |
Não considerais mais perigoso expulsá-lo e deixá-lo à solta? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن الأمر أكثر خطورة لتركه طليقاً؟ |
- Assim torna-se mais imprevisível, o que o torna mais perigoso. | Open Subtitles | وهو ما يجعله صعب التنبؤ به وما يجعله أكثر خطورة |
Este indivíduo, ele é muito mais perigoso que os vossos agentes. | Open Subtitles | هذا الرجل , فهو أكثر خطورة من وكلاء الخاص بك. |
Quanto maior o poder mais perigoso é o abuso. | Open Subtitles | كلما زادت السلطة كلما كانت الإساءة أكثر خطورة |
E isto aparenta ser pessoal, o que o torna mais perigoso. | Open Subtitles | و يبدو أن هذا الأمر شخصي مما يجعله أكثر خطورة |
E agora que tem os teus dados, ele é ainda mais perigoso. | Open Subtitles | والآن أنه حصل على البيانات الخاصة بك، بل هو أكثر خطورة. |
Na verdade, isto é mais perigoso do que anotarmos a nossa palavra-passe, porque isto nos torna muito mais suscetíveis a ataques. | TED | في الواقع هذا أكثر خطورة من تدوين كلمة المرور الخاصة بك لأنه يجعلك أكثر عرضة للمهاجمين |
Caso contrário, em nome da segurança, corremos o risco de tornar o mundo num sítio muito mais perigoso e instável do que o que encontrámos. | TED | غير ذلك، باسم الأمن، نحن نُخاطر بترك العالم كمكان أكثر خطورة وأقل استقرارًا مما وجدناه عليه. |
À 6 Meses atrás, um bioquimico Americano veio... com uma versão muito mais perigosa do Anthrax. | Open Subtitles | منذ 6 أشهر, خبير كيمياء حيوية أمريكيّ طور نسخة أكثر خطورة من الجمرة الخبيثة |
A situação é mais perigosa do que a Senadora pensa. | Open Subtitles | فالوضع أكثر خطورة مما تعترف به السيناتور |
Temos de quebrar estas divisórias digitais, porque, à medida que a tecnologia progride, as consequências do nosso tribalismo tornam-se mais perigosas. | TED | يجب أن نخرج من هذه الفجوات الرقمية، لأنه مع تقدم التكنولوجيا لدينا، عواقب القبلية لدينا تصبح أكثر خطورة. |
- É mais grave que uma constipação. Um ligeira pleurisia. | Open Subtitles | الأمر أكثر خطورة قليلاً من مجرد أن يكون برداً, إنها مصابة بذات الرئة |
O cancro parece ser muito mais sério. | TED | أعني أن السرطان يبدو أكثر خطورة بشكل كبير. |
Eles estão famintos agora, e estão mais perigosos do que nunca. | Open Subtitles | انهم جائعون الآن و هم أكثر خطورة من أيّ وقت مضى |
Ofensas mais sérias resultarão... na perda do privilégio de roupas, isolamento e solitária. | Open Subtitles | أكثر خطورة وسوف يؤدي إلى الجرائم فقدان امتيازات الملابس ، تفكير ، والانفرادي. |
Ela ficou com uma pessoal muito pior, cometendo crimes ainda mais graves. | Open Subtitles | لقد التحقت بجماعة أسوء وقامت بجرائم أكثر خطورة |