Não sabia que fazia colecção de roupa interior de senhora. | Open Subtitles | بلى، لم أكن أعلم أنّه يجمع ملابس السيدات الداخليّة |
Não sabia que um encontro às cegas, era suporto ser tão divertido. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن المواعيد المدبرة من الممكن أن تكون ممتعة. |
Não fazia ideia que admitir o suborno ia levar a este absurdo. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنّ الإعتراف بالرشوة كان ليقودنا إلى هذا الهراء |
Mas não fazia ideia que ela a ia usar nela própria. | Open Subtitles | لكن لم أكن أعلم بأنها سوف تجري التجربة على نفسها |
- Não sabia que falavas italiano. - Lá fora. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنك تتحدث الإيطالية في الخارج |
Năo sabia que o Rugido do Leăo podia fazer-se com um amplificador. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن زئير الأسد يمكن أن يؤثر مع مكبر |
Só não sabia que você queria tornar-se um Senhor do Sistema. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنك تريدين أن تكوني من لوردات النظام |
Ontem, eu não sabia que aquela noite estava relacionada com os ataques. | Open Subtitles | لأني بالأمس لم أكن أعلم أن لتلك الليلة علاقة بهذه الهجمات. |
Não sabia que o Guia do Desfiladeiro fazia reservas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن مرشد الوادي يقبل الحجوزات |
Trouxe-te as coisas da tia Paula. Não sabia que tinhas uma festa. | Open Subtitles | لقد أحضرت أغراض خالتي باولا لم أكن أعلم أنك تقيمين حفلة |
Não fazia ideia de qual a direção para casa. | TED | لم أكن أعلم في أي اتجاه كان المنزل. |
Eu não fazia ideia. É o Ted Kaye, já agora. | TED | رومان: حسنا، لم أكن أعلم ذلك. بالمناسبة، ذلك تيد كايي. |
Contudo, não fazia ideia de que a cidade natal dos meus filhos está entre as cidades dos EUA onde o tráfico sexual é mais predominante. | TED | ولكن لم أكن أعلم أن مسقط رأس أولادي هو من بين أشيع المدن الأمريكية لتجارة الجنس. |
Não fazia ideia que tinham ligação com a guerra que vi. | TED | لم أكن أعلم أنها متصلة بالحرب التي شهدتها. |
Não fazia ideia que iria ser Embaixador da ONU. | TED | لم أكن أعلم أنّي سوف أصبح سفيرا لدى الأمم المتّحدة. |
Só soube deste bebé quando ela caiu no outro dia. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأمر هذا الطفل حتى يوم سقوطها |
Se soubesse que te ia trazer para uma zaragata tinha cobrado mais. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنني أقودكِ إلى عراك قطط. لكنتُ رفعت السعر. |
Eu não sabia que sabias cantar tão bem, por que não disseste nada? | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنك تغنين بهذه البراعة.. لماذا لم تقولي لي؟ |
Não tinha ideia que ias utilizá-los para explodir um avião. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنك سوف تستخدمين ذلك لتفجير طائرة. |
Mal sabia eu de que viria a fazer parte de uma revolução tecnológica que tornaria o meu sonho realidade. | TED | ولم أكن أعلم أنني سأكون جزءا من ثورة تكنولوجية ستجعل هذا الحلم حقيقة. |
Não estava ciente que tinhas um histórico de interrogação. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن لديك تجربة في الاستجواب. |
por vezes, adoecia com malária e nem sempre sabia de onde viria a nossa refeição seguinte. | TED | كنت في بعض الأحيان أمرض بالملاريا ولم أكن أعلم كيف ستتوفر الوجبة التالية. |
- Não sabia isso. - Isso porque eu disse não. Não estava preparada na altura. | Open Subtitles | لم أكن أعلم ذلك وهذا سبب رفضي, لم أكن مستعدة وقتها |
Não me apercebi de ter batido no carro de alguém. Mas, se bati, peço desculpa. | Open Subtitles | لم أكن أعلم إنّي ضربت سيارة أحد، لكن إذا فعلت ذلك، فأنا أعتذر. |
Não tinha conhecimento que estavas a encabeçar isso. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنك تمضي في ذلك الأمر، جيّد لك |
- Não sabia, quando o dia começou, mas agora já sei. | Open Subtitles | لم أكن أعلم ذلك في بداية اليوم, ولكني أعلمه الآن. |
Nunca percebi que o primeiro astronauta era tão gordo. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن أول رواد فضاء كانوا بدناء. |