Um anel de noivado não devia ter um diamante? | Open Subtitles | ألا ينبغي لخاتم الخطوبة أن يكون له ألماس؟ |
Porque o carregador funciona sem a bateria. não devia saber tudo isto? | Open Subtitles | لأن الشاحن يعمل بدون بطاريه,ألا ينبغي أن تعرف هذا كله ؟ |
Não devíamos levar os doentes críticos para a unidade de cuidados intensivos? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن نأخذ الحالات الحرجة الى وحدة العناية المركزه ؟ |
Não devíamos ver como está a princesa antes que assine, Sua Majestade? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن نرى ما تفعله الأميرة قبل أن يوقّع سعادتك؟ |
- Não sei. Senhora Presidente, os seus conselheiros não deviam estar nessa reunião? | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، ألا ينبغي أن يحضر مستشاروك في هذا الإجتماع؟ |
Não deve o homem a quem essa mulher se entrega estar sempre feliz? | Open Subtitles | ألا ينبغي لرجل بتلك المرأة التي تسلمه نفسها أن يكون سعيدا دائما؟ |
Esta é a quarta lesão dele. não deveria desistir? | Open Subtitles | هذا هو الإرتجاج الرابع له، ألا ينبغي على أحد أن يقنعه بالتوقف ؟ |
Não devias estar mais assustado por a tua namorada ter sido enganada? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تكون حزينًأ قليلاً على صديقتك الحميمة التي تم النصب عليها؟ |
Há soldados por todo o lado. Não seria melhor irmos andando? | Open Subtitles | هنالك جنود في كل مكان ألا ينبغي علينا الخروج من هنا؟ |
não devia bajular o novo chefe como o resto do pessoal? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تتملقي الرئيس الجديد مثل بقيّة هؤلاء الناس؟ |
O Serviço Secreto não devia saber que estamos aqui? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تعلم الخدمة السريّة أنّنا هنا؟ |
Não é que seja algo de mal, mas não devia ter presas e essa pele macilenta que vocês têm? | Open Subtitles | أعني ليس وكأن هذا شيء سيء ولكن ألا ينبغي أن يكون لديه أنياب وذلك الجلد الشاحب مثلكما؟ |
Não devíamos chamar a polícia estatal primeiro? | Open Subtitles | ألا ينبغي علينا أن نتصل بمحطة الشرطة أولاً ؟ |
Ei, o sol já nasceu há uma hora. Não devíamos ir cavalgar? | Open Subtitles | الشمس شرقت منذ ساعة ألا ينبغي علينا الذهاب ؟ |
Não devíamos, pelo menos, tentar? | Open Subtitles | ـ حسنا, ألا ينبغي علينا المحاولة على الأقل؟ |
não deviam estar a tratar das pessoas que eu magoei? | Open Subtitles | ألا ينبغي عليكما الاهتمام بالآخرين، الذين آذيتُهم؟ |
Estes pacientes não deviam estar melhor agasalhados ou já nos quartos? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن يُقيد هؤلاء المرضى أو يوضعوا في غرف مبطنة؟ |
Não deve o homem a quem essa mulher se entrega estar sempre feliz? | Open Subtitles | ألا ينبغي لرجل بتلك المرأة التي تسلمه نفسها أن يكون سعيدا دائما؟ |
Digo, ele não deveria ter sentido algum efeito da sua condição antes? | Open Subtitles | يعني, ألا ينبغي ان يشعر لديك نوع من اثار هذا الوضع قبل الان؟ |
não deveria protestar um pouco mais? | Open Subtitles | أعني، ألا ينبغي أن تكوني موضوعيّة أكثر من ذلك بقليل؟ أسئلة حول أعمدة الكتابات الجانبيّة؟ |
E Não devias consultar o consultor antes de prenderes o tipo errado? | Open Subtitles | حسناً، ألا ينبغي عليكِ إستشارة المستشار قبل إلقاء القبض على الرجل الخطأ؟ |
Não seria melhor se tirasses a calcinha? | Open Subtitles | ألا ينبغي لي أن أشلح لباسي؟ |