"ألا ينبغي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não devia
        
    • Não devíamos
        
    • não deviam
        
    • Não deve o
        
    • não deveria
        
    • Não devias
        
    • Não seria melhor
        
    Um anel de noivado não devia ter um diamante? Open Subtitles ألا ينبغي لخاتم الخطوبة أن يكون له ألماس؟
    Porque o carregador funciona sem a bateria. não devia saber tudo isto? Open Subtitles لأن الشاحن يعمل بدون بطاريه,ألا ينبغي أن تعرف هذا كله ؟
    Não devíamos levar os doentes críticos para a unidade de cuidados intensivos? Open Subtitles ألا ينبغي أن نأخذ الحالات الحرجة الى وحدة العناية المركزه ؟
    Não devíamos ver como está a princesa antes que assine, Sua Majestade? Open Subtitles ألا ينبغي أن نرى ما تفعله الأميرة قبل أن يوقّع سعادتك؟
    - Não sei. Senhora Presidente, os seus conselheiros não deviam estar nessa reunião? Open Subtitles سيدتي الرئيسة، ألا ينبغي أن يحضر مستشاروك في هذا الإجتماع؟
    Não deve o homem a quem essa mulher se entrega estar sempre feliz? Open Subtitles ألا ينبغي لرجل بتلك المرأة التي تسلمه نفسها أن يكون سعيدا دائما؟
    Esta é a quarta lesão dele. não deveria desistir? Open Subtitles هذا هو الإرتجاج الرابع له، ألا ينبغي على أحد أن يقنعه بالتوقف ؟
    Não devias estar mais assustado por a tua namorada ter sido enganada? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكون حزينًأ قليلاً على صديقتك الحميمة التي تم النصب عليها؟
    Há soldados por todo o lado. Não seria melhor irmos andando? Open Subtitles هنالك جنود في كل مكان ألا ينبغي علينا الخروج من هنا؟
    não devia bajular o novo chefe como o resto do pessoal? Open Subtitles ألا ينبغي أن تتملقي الرئيس الجديد مثل بقيّة هؤلاء الناس؟
    O Serviço Secreto não devia saber que estamos aqui? Open Subtitles ألا ينبغي أن تعلم الخدمة السريّة أنّنا هنا؟
    Não é que seja algo de mal, mas não devia ter presas e essa pele macilenta que vocês têm? Open Subtitles أعني ليس وكأن هذا شيء سيء ولكن ألا ينبغي أن يكون لديه أنياب وذلك الجلد الشاحب مثلكما؟
    Não devíamos chamar a polícia estatal primeiro? Open Subtitles ألا ينبغي علينا أن نتصل بمحطة الشرطة أولاً ؟
    Ei, o sol já nasceu há uma hora. Não devíamos ir cavalgar? Open Subtitles الشمس شرقت منذ ساعة ألا ينبغي علينا الذهاب ؟
    Não devíamos, pelo menos, tentar? Open Subtitles ـ حسنا, ألا ينبغي علينا المحاولة على الأقل؟
    não deviam estar a tratar das pessoas que eu magoei? Open Subtitles ألا ينبغي عليكما الاهتمام بالآخرين، الذين آذيتُهم؟
    Estes pacientes não deviam estar melhor agasalhados ou já nos quartos? Open Subtitles ألا ينبغي أن يُقيد هؤلاء المرضى أو يوضعوا في غرف مبطنة؟
    Não deve o homem a quem essa mulher se entrega estar sempre feliz? Open Subtitles ألا ينبغي لرجل بتلك المرأة التي تسلمه نفسها أن يكون سعيدا دائما؟
    Digo, ele não deveria ter sentido algum efeito da sua condição antes? Open Subtitles يعني, ألا ينبغي ان يشعر لديك نوع من اثار هذا الوضع قبل الان؟
    não deveria protestar um pouco mais? Open Subtitles أعني، ألا ينبغي أن تكوني موضوعيّة أكثر من ذلك بقليل؟ أسئلة حول أعمدة الكتابات الجانبيّة؟
    E Não devias consultar o consultor antes de prenderes o tipo errado? Open Subtitles حسناً، ألا ينبغي عليكِ إستشارة المستشار قبل إلقاء القبض على الرجل الخطأ؟
    Não seria melhor se tirasses a calcinha? Open Subtitles ‫ألا ينبغي لي أن أشلح لباسي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more