ويكيبيديا

    "ألهذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • É por isso que
        
    • Foi por isso que
        
    • Por isso é que
        
    • alguma
        
    • Foi por isto que
        
    • Isto tem
        
    • isso que me
        
    Então é por isso... que tentas foder uma criança? Open Subtitles ألهذا السبب انت تحاول أن تضاجع طفلة صغيرة
    É por isso que voce sempre fica em segundo lugar? Open Subtitles ألهذا دائماً تكون أحسن من فى المركز الثانى
    Isto é divertido. É por isso que mantêm em segredo? Open Subtitles هذا شئ هزلى , ألهذا السبب تبقون الامر سريا ؟
    Foi por isso que não foste lá abaixo em 18 anos? Open Subtitles ألهذا لم تنزلين إلى القبو منذ 18 عام حسبما أعتقد؟
    Pois, eu reparei. Foi por isso que não foste à escola hoje? Open Subtitles نعم, لقد لاحظت هذا ألهذا السبب لم تحضر للمدرسة اليوم ؟
    Foi por isso que ele vomitou toda aquela tristeza? Open Subtitles ألهذا السبب هو يقول كل الأشياء الحزينة تلك؟
    É por isso que deixa os seus clientes? Open Subtitles ألهذا السبب لا تبقى أبداً مع واحد من عملائك؟
    É por isso que veio, esposa de matador de dragões? Viúva de matador de dragões. Open Subtitles ـ ألهذا أتيت يا زوجة قاتل التنين ـ أرملة قاتل التنين
    Fui assim tão mau pai? É por isso que sentes a necessidade de te rebelar? Open Subtitles هل كنت والد سيئا ألهذا تحتاجين أن تتمردين
    É por isso que nunca convidaste a Jenny para dormir cá, por pensares que somos esquisitos? Open Subtitles ألهذا السبب لم تقومي أبداً بدعوة جيني لحفلة مبيت لأنكِ تعتقدي أننا غريبي الأطوار ؟
    É por isso que gostas de xadrez? Porque só ouves um pensamento? Sim. Open Subtitles ألهذا تحب الشطرنج, لأنّه فقط تفكير واحد الذي تسمعه؟
    É por isso que gozas com isto e dizes piadas, no emprego? Open Subtitles ألهذا السبب تسخر منه وتلقي الدعابات عنه في العمل ؟
    A sério? É por isso que ainda usas o anel da escola? Open Subtitles حقاً ألهذا السبب مازلت ترتدي خاتم مدرستك؟
    Foi por isso que mudou de ideias sobre esta viagem, nâo foi? Open Subtitles ألهذا غيرت رأيك بشأن اصطحابنا فى هذه الرحله
    Também vi isso. Foi por isso que a matou, Jack? Open Subtitles لقد رأيت ذلك أيضاً ألهذا السبب قتلتها، جاك؟
    Foi por isso que andavas com o miúdo ucraniano, na preparatória? Open Subtitles ألهذا كنت تتسكعين مع ذلك الفتى الأوكراني في المدرسة
    Foi por isso que ele fez amizade comigo quando eu tinha 5 anos... para ele poder "fazê-lo" comigo quando tivesse 17 anos? Open Subtitles ألهذا أصبح صديقا لي عندما كنت بالخامسة ؟ لذا هو يستطيع فعلها معي عندما ابلغ السابعة عشرة ؟
    Foi por isso que me mandaram um bip à mesma hora? Open Subtitles ألهذا السبب أتصلتما بي على جهاز الإتصال بالوقت نفسه
    Foi por isso que todas as batatas fritas, os molhos e os biscoitos desapareceram? Open Subtitles ألهذا فقدت رقاقات البطاطا والفطائر على الرفوف؟
    Por isso, é que lhe mentiu, a humilhou e a fez cometer perjúrio? Open Subtitles ,ألهذا كذبت عليها أذليّتها، وجعلتها تكذّب نفسها؟
    Isto tem alguma coisa a ver com aquele golpe mal concebido que tens estado a planear? Open Subtitles ألهذا علاقة بالانقلاب الذي كنتما تخططان لأجله ؟
    Foi por isto que quiseste vir a esta piscina e não a outra? Open Subtitles ألهذا أردت أن نأتي لحوض السباحة هذا وليس الآخر؟
    Isto tem a ver com o preservativo que deixaste no meu quarto? Open Subtitles ألهذا علاقة بالواقي المطاطي الذي تركتيه بغرفتي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد