Não quero repetir os meus votos contigo. Seria uma mentira perante Deus. | Open Subtitles | لا أريد أن أتلو نذري معك سيكون ذلك كذباً أمام الرب |
"Caríssimos irmãos, estamos aqui reunidos perante Deus... "e na Sua companhia... | Open Subtitles | أيها الأعزاء، نحن مجتمعون اليوم أمام الرب وبحضور هذه الصحبة |
Eu jurei, perante Deus e 8 tipos brancos, ok? | Open Subtitles | أقسم أمام الرب وثمانية أشخاص بيض سفلة، حسناً؟ |
Quero confessar perante Deus e esta pequena multidão que tenho por vezes cometido erros. | Open Subtitles | سأعترف أمام الرب وأمام هذا الجمع الصغير مقارنةً به بأنني عملت أشياءاً خاطئة بغير قصد |
Assim, aos olhos de Deus, terá feito o bem. | Open Subtitles | و بذلك تكوني فعلتِ خيراً أمام الرب |
John e Violet decidiram unir-se nos sagrados laços do matrimónio, e estão aqui para o testemunhar perante Deus e os presentes e firmaram a sua união através da troca de alianças e da junção das suas mãos. | Open Subtitles | بقدر وفاق كلٌ من جون و فيوليت من أجل أن يعيشا معاً في رابط الزواج المقدس و بأنهما أقرا بذلك أمام الرب والملائكة |
A família dele está aqui para assinalar a sua morte perante Deus e a comunidade. | Open Subtitles | وإنضمت عائلته إلينا لإعلان وفاته أمام الرب والمُجتمع |
Livraste a nossa alma da morte e evitaste a nossa queda... para que possa caminhar perante Deus e à luz dos Vivos... | Open Subtitles | لقد سلمت روحي من الموت و منعت قدمي من الانزلاق حتى يمكنني أسير أمام الرب نور الاحياء |
O Labirinto procura tornar todos os homens piedosos para serem Um, perante Deus. | Open Subtitles | لا,المتاهة تسعى لجعل جميع الرجال اتقياء وان يكونوا عقل واحد أمام الرب |
Um dia, terão de se apresentar perante Deus e ver o que acontece. | Open Subtitles | سيقفون يوماً أما أمام الرب ويخبرونهُ بما جرى. |
Peço-vos perante Deus, permitam que eu me defenda. | Open Subtitles | ووقفته أسألكم أمام الرب بأن تسمحوا لى أن ادافع عن نفسي |
PETE'S POR CONVENIÊNCIA Estamos aqui reunidos perante Deus e este casino para unir... | Open Subtitles | عزيزاي، نتجمّع هنا اليوم أمام الرب وفي هذا الملهى لكي نجمع بين... |
Acima de tudo, eu quero entender como uma fé baseada na obediência à autoridade do clero deu à luz a uma onde somente o indivíduo é responsável perante Deus. | Open Subtitles | وقبل كل شيء، أريد أن أفهم كيف أن إيماناً قائماً على أساس الطاعة لسلطة رجال الدين تمخّض عنه إيمانًا يكون الفرد من خلاله مسؤولاً أمام الرب وحده |
Essa é a verdade, perante Deus? | Open Subtitles | هذه هى الحقيقة أمام الرب |
E perante Deus, qual é a verdade? | Open Subtitles | أمام الرب.ما هى الحقيقة ؟ |
- Eu confesso perante Deus todo poderoso e perante vós, irmãos que pequei profundamente em pensamentos, palavras, actos e omissões. | Open Subtitles | -أعترف ... أمام الرب القوي وأمامكم يا أخوتي... أنّني أثمت كثيراً... |
Peço-vos a vós, senhores da terra, que jureis perante Deus, que até que este filho atinja a maioridade vós reconhecereis Matilde como vossa soberana. | Open Subtitles | وأنا أطلب منكم يا أسياد هذه الأرض أن تتعهدوا أمام الرب بأنه حتى يبلغ هذا الطفل سن الرشد ستعتبرون (مود) كحاكمتكم |
- Tínhamos feito promessas perante Deus. | Open Subtitles | لقد أقمنا وعودا أمام الرب |
Sois uma abominação aos olhos de Deus e de todos os homens de fé. | Open Subtitles | أنتِ فاسقة أمام الرب والرجال المؤمنين |
aos olhos de Deus, o casamento é para sempre. | Open Subtitles | , أمام الرب الزواج قد انتهي |