É um investimento como outro qualquer e mais seguro que muitos. | Open Subtitles | انه مثل اى استثمار آخر, وهو اكثر أمانا من معظمها |
Os japoneses acharam que eu estava lá mais seguro. | Open Subtitles | اليابانيون إعتقدوا انها ستكون أكثر أمانا لي هناك |
Odeio ter que o pôr aqui, mas é mais seguro assim. | Open Subtitles | اني ازعج عندما تضعينه هنا، لكنه أكثر أمانا بهذه الطريقة. |
A minha família mudou-se de uma zona urbana onde vivíamos, para uma zona rural distante, mais segura. | TED | وانتقلت أسرتي خارج المناطق الحضرية , حيث كنا نعيش , إلى منطقة ريفية نائية حيث كانت أكثر أمانا. |
Eu ganho por deixar todos seguros. Acho que o Ben ficaria mais seguro em casa. | Open Subtitles | أنت تدفعين لي المال لإبقاء الجميع آمنين أظن بأنّ بن أكثر أمانا بالمنزل |
Sei que está a tentar fazer uma coisa boa, mas há maneiras melhores, formas seguras. | Open Subtitles | هناك طرق أفضل هناك طرق أكثر أمانا لفعل هذا |
Que há de mais seguro do que uma casa rodeada de guardas? | Open Subtitles | أين يمكن أن نكون أكثر أمانا من في منزل محاط الحراس؟ |
Este vai ser o encontro mais seguro que já teve. | Open Subtitles | سوف يكون هذا أكثر المواعيد أمانا التي ستحضى بها |
No meio do pelotão, é o lugar mais seguro | Open Subtitles | كنت في منتصف الفصيل ، المكان الأكثر أمانا |
Odeio ter que o pôr aqui, mas é mais seguro assim. | Open Subtitles | اني ازعج عندما تضعينه هنا، لكنه أكثر أمانا بهذه الطريقة. |
Por isso, pode ser muito mais seguro do que qualquer sistema de assistência. | TED | لذا يمكن أن يكون نظام القيادة المساعدة أكثر أمانا من أي وقت مضى. |
Quando a Natureza é demasiado poderosa para ser detida, o mais seguro é sair-lhe da frente. | TED | عندما نعجز عن إيقاف القوة الطبيعية، فالإجراء الأكثر أمانا هو الابتعاد عن طريقها. |
Na Nova Zelândia, não houve nenhum aumento no número de pessoas que fazem trabalho sexual, mas a descriminalização tornou-o bem mais seguro. | TED | لم تشهد في الواقع نيوزيلاندا زيادة في عدد محترفي الجنس، ولكن السماح بعدم تجريمة جعله أكثر أمانا. |
Zahedan é mais seguro, portanto, arranjei voo para si e para a Mahtob na Quarta-feira, 29 de Janeiro, daqui a dez dias. | Open Subtitles | تبدو زهدان أكثر أمانا لذلك حجزت رحلة لك و لماهتوب يوم الاربعاء 29 يناير بعد عشرة أيام من الآن |
"Mais seguro na cabina." Que idiota. | Open Subtitles | إنها أكثر أمانا فى مقر القيادة من الخلف يا له من غبى |
É o esconderijo mais seguro. Ninguém volta lá para procurar. | Open Subtitles | اذاًً فإن هذا المكان أكثر أمانا للإختفاء إنهم لن ينظروه اليه |
Vou levá-la para o hospital. Estará mais segura. | Open Subtitles | سوف نذهب الى المستشفى ستكونين أكثر أمانا هناك |
Dizer a uma mulher linda que é atraente é a aposta mais segura que fiz hoje. | Open Subtitles | محدد سيدة جميلة هي جذابة هو الرهان الأكثر أمانا لقد جعلت كل يوم. |
Agora, nove anos mais tarde, D.C. é a cidade mais segura da América. | Open Subtitles | و الآن، بعد تسعة سنوات، منطقة كولومبيا هي المدينة الأكثر أمانا في أمريكا |
Quanto menos informação um de nós tiver, mais seguros estamos. | Open Subtitles | ..كلما قلت المعلومات التي يحملها كل واحد منا كلما كنا أكثر أمانا |
Sair do radar era, supostamente, para tornar as coisas mais seguras para ela. | Open Subtitles | تخليها عن القوائم كان سيجعلها أكثر أمانا |
Porque a polícia não interrogou o Amana sobre o incêndio? | Open Subtitles | لماذا لم تستجوب الشرطة (أمانا) عن حادثتي إحراق المركبين؟ |
É a opção com menos riscos em termos de segurança. | Open Subtitles | هذا هو الحل الأكثر أمانا أنا متفق مع جيري.. |