ويكيبيديا

    "أمينة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • boas
        
    • bibliotecária
        
    • honesta
        
    • curadora
        
    • sincera
        
    • melhores
        
    • secretária
        
    • tesoureira
        
    Ainda tendo algumas reservas, acredito que o meu governo concordará que por agora, a porta astral está em boas maos. Open Subtitles على الرغم من تحفظاتي أظن أن حكومتي ستوافق على هذا، في الوقت الراهن البوابة النجمية في أيدي أمينة
    Agora tenho certeza que nosso dinheiro está em boas mãos. Open Subtitles أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة.
    Tim quer que ele converse comigo, então... estou em boas mãos. Open Subtitles تيم يريده ان يتحدث معي لذلك، أنا في أيد أمينة.
    Deviam falar com a nossa bibliotecária. Mas ela não está aqui hoje. Open Subtitles عليكَ أن تتحدثَ إلى أمينة المكتبة، ولكنها غير مُتواجده هنا اليوم.
    Para viver uma vida simples, sincera, honesta, era difícil vivê-las todas. Open Subtitles و أن العيش حياة بسيطة و مخلصة و أمينة ، يكون بالكاد عيشاً
    Bem, tenho de ir, mas deixo-te em boas mãos. Open Subtitles حسنا , علي الذهاب, لكني أتركك بأيدي أمينة.
    Bem, ele é perito nisso, por isso está em boas mãos. Open Subtitles أجل، حسنًا، هو الخبير بكل هذا، لذا أنتِ بأيدي أمينة
    Temos de tranquilizar as pessoas de que o nosso país está em boas mãos sob o comando do Presidente Kirkman. Open Subtitles لمؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم أجل، أعتقد أن الناس بحاجة للإطمئنان بأن بلادهم باقية في أيدي أمينة
    Torna possível que todos nós saiamos e façamos o que fazemos no mundo, todos os dias, sabendo que os aspetos mais preciosos da nossa vida estão em boas mãos. TED إذ سمح لنا أن نخرج ونتمّ أعمالنا في الحياة كل يوم، ونحن ندري أن أثمن ما في حياتنا في أياد أمينة.
    ...não a pude proteger. Mas agora preciso saber que está em boas mãos,.. Open Subtitles لم أتمكن من حمايتكِ , لكن الآن أريد أن أعرف أنكِ في أيدٍ أمينة
    Acho que eles não vão demorar e ela está em boas mãos. Open Subtitles لا أظنهما سيبتعدان كثيراً، وهي في أيدٍ أمينة
    Um dos melhores homens da DEA. Estamos em boas mãos. Open Subtitles احدى أذكى العقليات لدى مكافحة المخدرات، إننا في أيدٍ أمينة.
    São só objectos pessoais, não quero andar com isto atrás e gosto de saber que fica em boas mãos. Open Subtitles إنها مجرد متعلقات شخصية ولكني لا أريد أن آخذها معي. وأريد أن أطمئن بأنها في أيد أمينة. أمر مضحك، هه؟
    Ele vai estar em muito boas mãos, mas tu estás com ar cansado. Open Subtitles سوف يكون في أيدي أمينة لكنك تبدين متعبة بحق
    Agora está em boas mãos, meu amigo. A que horas é a operação? Open Subtitles أنت الآن في أيدٍ أمينة يا صديقي، في أي وقت ستجرى العملية؟
    A recuperação não vai ser fácil, mas... está em boas mãos. Open Subtitles الوقوف على قدميك مجددأ لن يكون أمراً سهلاً ولكن أنت في أيدِ أمينة
    Estará em boas mãos, por isso não se preocupe. Open Subtitles أنت ستكون في أيدي أمينة كذلك لا تقلق عن ذلك
    É o cérebro de uma bibliotecária excitada barra escritora erótica. Open Subtitles أنا بحالة دماغ أمينة مكتبة مثارة وروائية لفن الإثارة
    As nossas sobre a bibliotecária são exactas? Open Subtitles أمينة مكتبة البيت الأبيض هل المعلومات صحيحة؟
    Nunca foste honesta comigo! Nunca sequer chegaste a amar-me! Open Subtitles لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني أبداً
    Geralmente sou curadora assistente, mas essa semana sou chofer de luxo Open Subtitles ،عادة أنا أمينة مساعدة لكن هذا الإسبوع أنا سائقة مبجلة
    Se vamos ser amigas, preciso que sejas sincera comigo. Open Subtitles إذا كنا سنصبح أصدقاء يجب أنتكونى أمينة معى
    Quer que eu seja contabilista e secretária dele. Open Subtitles يريد مني أن أكون أمينة السجلات و السكرتيرة الخاصة به
    Sou a tesoureira da companhia, devias ter falado comigo antes. Open Subtitles أنا أمينة صندوق الشركة عليك التحدث معي أولا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد