Ainda tendo algumas reservas, acredito que o meu governo concordará que por agora, a porta astral está em boas maos. | Open Subtitles | على الرغم من تحفظاتي أظن أن حكومتي ستوافق على هذا، في الوقت الراهن البوابة النجمية في أيدي أمينة |
Agora tenho certeza que nosso dinheiro está em boas mãos. | Open Subtitles | أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة. |
Tim quer que ele converse comigo, então... estou em boas mãos. | Open Subtitles | تيم يريده ان يتحدث معي لذلك، أنا في أيد أمينة. |
Deviam falar com a nossa bibliotecária. Mas ela não está aqui hoje. | Open Subtitles | عليكَ أن تتحدثَ إلى أمينة المكتبة، ولكنها غير مُتواجده هنا اليوم. |
Para viver uma vida simples, sincera, honesta, era difícil vivê-las todas. | Open Subtitles | و أن العيش حياة بسيطة و مخلصة و أمينة ، يكون بالكاد عيشاً |
Bem, tenho de ir, mas deixo-te em boas mãos. | Open Subtitles | حسنا , علي الذهاب, لكني أتركك بأيدي أمينة. |
Bem, ele é perito nisso, por isso está em boas mãos. | Open Subtitles | أجل، حسنًا، هو الخبير بكل هذا، لذا أنتِ بأيدي أمينة |
Temos de tranquilizar as pessoas de que o nosso país está em boas mãos sob o comando do Presidente Kirkman. | Open Subtitles | لمؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم أجل، أعتقد أن الناس بحاجة للإطمئنان بأن بلادهم باقية في أيدي أمينة |
Torna possível que todos nós saiamos e façamos o que fazemos no mundo, todos os dias, sabendo que os aspetos mais preciosos da nossa vida estão em boas mãos. | TED | إذ سمح لنا أن نخرج ونتمّ أعمالنا في الحياة كل يوم، ونحن ندري أن أثمن ما في حياتنا في أياد أمينة. |
...não a pude proteger. Mas agora preciso saber que está em boas mãos,.. | Open Subtitles | لم أتمكن من حمايتكِ , لكن الآن أريد أن أعرف أنكِ في أيدٍ أمينة |
Acho que eles não vão demorar e ela está em boas mãos. | Open Subtitles | لا أظنهما سيبتعدان كثيراً، وهي في أيدٍ أمينة |
Um dos melhores homens da DEA. Estamos em boas mãos. | Open Subtitles | احدى أذكى العقليات لدى مكافحة المخدرات، إننا في أيدٍ أمينة. |
São só objectos pessoais, não quero andar com isto atrás e gosto de saber que fica em boas mãos. | Open Subtitles | إنها مجرد متعلقات شخصية ولكني لا أريد أن آخذها معي. وأريد أن أطمئن بأنها في أيد أمينة. أمر مضحك، هه؟ |
Ele vai estar em muito boas mãos, mas tu estás com ar cansado. | Open Subtitles | سوف يكون في أيدي أمينة لكنك تبدين متعبة بحق |
Agora está em boas mãos, meu amigo. A que horas é a operação? | Open Subtitles | أنت الآن في أيدٍ أمينة يا صديقي، في أي وقت ستجرى العملية؟ |
A recuperação não vai ser fácil, mas... está em boas mãos. | Open Subtitles | الوقوف على قدميك مجددأ لن يكون أمراً سهلاً ولكن أنت في أيدِ أمينة |
Estará em boas mãos, por isso não se preocupe. | Open Subtitles | أنت ستكون في أيدي أمينة كذلك لا تقلق عن ذلك |
É o cérebro de uma bibliotecária excitada barra escritora erótica. | Open Subtitles | أنا بحالة دماغ أمينة مكتبة مثارة وروائية لفن الإثارة |
As nossas sobre a bibliotecária são exactas? | Open Subtitles | أمينة مكتبة البيت الأبيض هل المعلومات صحيحة؟ |
Nunca foste honesta comigo! Nunca sequer chegaste a amar-me! | Open Subtitles | لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني أبداً |
Geralmente sou curadora assistente, mas essa semana sou chofer de luxo | Open Subtitles | ،عادة أنا أمينة مساعدة لكن هذا الإسبوع أنا سائقة مبجلة |
Se vamos ser amigas, preciso que sejas sincera comigo. | Open Subtitles | إذا كنا سنصبح أصدقاء يجب أنتكونى أمينة معى |
Quer que eu seja contabilista e secretária dele. | Open Subtitles | يريد مني أن أكون أمينة السجلات و السكرتيرة الخاصة به |
Sou a tesoureira da companhia, devias ter falado comigo antes. | Open Subtitles | أنا أمينة صندوق الشركة عليك التحدث معي أولا |