Eu acho que ainda posso ver um pouco do teu sangue nela. | Open Subtitles | .أتعلم، أعتقد أنني ما زلت أتشّوق لرؤية دمك .على هذه السكين |
É só que... sei que ainda estou suspenso, mas... precisava de falar. | Open Subtitles | إنه فقط أعرف أنني ما زلت مفصولاً لكنني أريد أن أتحدث |
Fiquei contente ao ler isto. O Chris dizia ainda que o tinha feito, influenciado pelos meus escritos. | TED | حسناً ، يجب أن أعترف ، أنا أيضاً أُحرِجت نوعاً ما بهذا ، بسبب أنني ما زلت أملك كليتان. |
Agora perguntem-me se tenho saudades disso e eu digo-vos que ainda lá estou. | TED | إذا سألتموني الآن عما إذا كنت أفتقده، سأخبركم أنني ما زلت هناك. |
Fogo nas minhas veias diz que ainda estou viva! | Open Subtitles | الحرارة في عروقي تخبرني أنني ما زلت حية |
Bem, se Charlie Frobisher ainda me acha capaz acho que deveria voltar. | Open Subtitles | حسناً ، إن كان تشارلي فوربيشر يعتقد أنني ما أزال أستطيع القيام بذلك أعتقد أنني ربما سأحاول |
Sabe que eu nunca... | Open Subtitles | تعرف يا بروفيسور أنني ما كنت لأفعل أبداً |
Eu espero que acredites na consistência das minhas obsessões. | Open Subtitles | أنا توقعت منك أن تصدق أنني ما زلت عل نفس طريقتي في الإستحواذ |
E se eu disse que não acredito em ti? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أنني ما زلت لا أصدقك؟ |
A confirmar que a magia existe realmente, apesar de eu ainda não a conseguir compreender muito bem. | Open Subtitles | أؤكد أن السحر موجود حقاً إلا أنني ما زلت لا أفهمه |
Contei-lhes que me salvou do monstro do Roark mas nem me examinaram para ver que estou virgem. | Open Subtitles | أخبرتُهم بأنّك أنقذاتي مِنْ ذلك الرورك لَكنَّهم لَم يَتأكّدوا مني حتى بعد رؤية أنني ما زِلتُ عذراء |
Agora vão ter de me desculpar, tenho de ir dizer ao meu neto gay que ainda o amo. | Open Subtitles | الآن اعذروني ، يجب أن أذهب لأخبر حفيدي الشاذ ، أنني ما زلت أحبه |
Levava-lhe presentes às vezes, para que ela soubesse que ainda a amava. | Open Subtitles | أحضرت لها هديا من وقت لأخر لكي أُعلمها أنني ما زلت أحبها |
Embora a minha razão me diga que ela está aqui... ..ela está longe de mim. | Open Subtitles | بالرغم من أنني ما زِلتُ أَقول أن عقلي لم يغب عني إلا إنه يكاد ينفصل عني |
Acho que ainda te vejo como aquela menina de seis anos, a cantar "Double Dutch Bus". | Open Subtitles | أعتقد أنني ما زلت أراك تلك الفتاة التي عمرها 6 سنوات التي تغني أغنية الحافلة |
Um plano, que tenho vergonha de dizer, ainda acho que é brilhante. | Open Subtitles | خطـة يحزنني أن أقول أنني ما زلت أعتقد أنهـا كانت مدهشـة للغايـة |
Disseram-me que tive sorte em sobreviver e devia dar graças a Deus por isso. | Open Subtitles | أخبروني ، أنني محظوظة أنني ما زلت على قيد الحياة و يجب أن أتحمّد ربي عدة مرات على نجاتي |
Por que ficaste sozinha? | Open Subtitles | أنني ما كنت لأثق بك وإن أخبرتني أن الشمس كروية. |
Percebes que há uma grande possibilidade de ela não... te perdoar. | Open Subtitles | أتدرك أن هناك احتمال كبير بانها لن تسامحك أقصد أنني ما كنت لأسامحك |
Juro que não a incomodava se não fosse absolutamente necessário. | Open Subtitles | أقسم أنني ما كنت لأزعجك ما لم يكن الأمر ضرورياً |