Acho que sei uma ou duas coisas sobre representação, está bem? | Open Subtitles | أعتقد أني أعرف شيء أو اثنين عن التمثيل حسـنا ؟ |
Acho que sei como o suspeito pode ter começado. | Open Subtitles | أعتقد أني أعرف كيف كانت بداية هذا المجرم |
E agora que sei, tenho que a tirar de quem a tem antes que a usem contra mim. | Open Subtitles | والآن بما أني أعرف أريد أن أخذها من أيا من كانت بحوزته قبل أن يستخدمها ضدي |
As boas notícias são que conheço todas as chefias. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أني أعرف الجميع في المدينة |
Foste a melhor mãe. Tu sabes que eu sei disso, certo? | Open Subtitles | أنت الأفضل يا أمي أنت تعرفي أني أعرف ذلك صح |
Gostaria que vocês se sentissem confortáveis enquanto faço isso, enquanto vos digo que sei qualquer coisa sobre o medo e o nervosismo. | TED | أريدكم أن تشعروا بالراحة وأنا أقوم بذلك بإخباركم أني أعرف شيئًا عن الخوف والقلق. |
Creio que sei o que procura. Quer uma caricatura de mulher. | Open Subtitles | أعتقد أني أعرف ماتريدونه كلكم تريدون رسم كاركتير امرأة |
Admito que deixar o meu rei desprotegido, é uma estratégia de risco, mas, acho que sei o que estou a fazer. | Open Subtitles | حسناً, أعترف بأني تركت ملكي غير محمي إنها إستراتيجية ذات مخاطرة كبيرة لكن أعتقد أني أعرف ما أفعله |
Acho que sei qual foi a palavra que a fez atirar o café. | Open Subtitles | أعتقد أني أعرف الكلمة التي جعلتها ترمي القهوة |
O que me dana é que sei que tenho razão. Só queria que vissem isso. | Open Subtitles | ما يقتلني هو أني أعرف أنني على حق أتمنى لو يمكنني أن أجعلهم يرون ذلك |
Não acho que estejas a ser totalmente honesto e creio que sei porquê. | Open Subtitles | لا أعتقد أنت صادق جدا وأعتقد أني أعرف السبب |
- A nave e grande, senhor. Acho que sei onde ele foi. | Open Subtitles | إنها سفينة كبيرة سيدي أعتقد أني أعرف أين ذهب |
Eu digo-lhes que sei a fórmula. Eles levam-me para o portal. | Open Subtitles | أنا سأخبرهم أني أعرف المعادلة سيأخذونني للبوابة |
Não tenho nada a ver com isso, mas acho que sei de quem é essa mija. | Open Subtitles | إنه ليس من شأني، لكني أعتقد أني أعرف من صاحب هذا البول |
Sim, parecido. Digamos que sei como fazer uma lei. | Open Subtitles | نعم يشبهه، لنقل أني أعرف كيف يمكن للإعلان أن يصبح قانونا |
- As boas notícias, é que conheço toda a gente | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أني أعرف الجميع في المدينة |
Mas acho que conheço alguém que pode... e, do ponto de vista dele, também acaba de chegar. | Open Subtitles | لكني أراهن أني أعرف شخصًا بمقدوره ذلك. ومن وِجهة نظره فقد بلغ هنا، أيضًا. |
Certo, obviamente que eu sei o que se passa, mas, por causa destas pessoas, talvez queiras explicar? | Open Subtitles | حسناً، على ما يبدو أني أعرف ماذا يحدث ولكن لمصحلة هؤلاء الناس، ربما عليكِ التفسير؟ |
Eu sei que disse que percebia de carros, mas, na verdade, não tanto assim. | Open Subtitles | أعلم أني قلت أني أعرف للسيارات لكني لست كذلك حقاً |
Pensei que sabia muito de história pelos meus estudos, mas tu... | Open Subtitles | نعم، إعتقدت أني أعرف الكثير عنالتاريخلأنيدرسته،لكنّكِ.. |
Eu pensava que conhecia o Martinez, mas conheci muitos marinheiros nessa missão. | Open Subtitles | أعتقـد أني أعرف مارتينيز ولكني كنت أعرف بحارين كثيرين على الحاملة |
Quer dizer, é fixe eu saber Francês, mas, Morte, este não sou eu. | Open Subtitles | أعني ، إنه من الرائع أني أعرف الفرنسية لكن ، الموت هذا ليس أنا |
Fenomenal. Sério, Eu conheço a comida boa. | Open Subtitles | كان ذلك إستثنائيًا، صدقني، أني أعرف الطعام الجيّد. |
Se eu soubesse quem foi, agora teriam aqui dois cadáveres. | Open Subtitles | لو أني أعرف من قتله لكان عندك جثتان الآن |
Acha que não sei que diria tudo para escapar? | Open Subtitles | ألا تعتقد من أني أعرف بأنك ستقول أي شيء للخروج من هذا الإجتماع؟ |
Porque ele foi suficientemente estúpido e acreditou que eu sabia do que falava. | Open Subtitles | لأنه كان أحمقا كفاية لكي يصدق أني أعرف عما أتحدث |