Era de pensar que alguém teria visto algo numa festas destas. | Open Subtitles | هل تعتقدين أن أحداً قد رأى شيء بتلك الحفلة المزدحمة؟ |
Parece que alguém não pagou a conta da luz. | Open Subtitles | يبدو أن أحداً ما لم يدفع فاتورة الكهرباء |
Nunca pensei que alguém iria estabelecer uma ligação. Como descobriram? | Open Subtitles | لم أعتقد أن أحداً قد يكشف علاقتنا، كيف عرفتم؟ |
Há muito tempo que ninguém dá uma festa nesta sala. | Open Subtitles | لقد مرت فترة منذ أن أحداً أقام حفلةً هنا |
Acho que ninguém nesta sala percebe aqueles quatro palavrões ali. | TED | أرجح أن أحداً من الجالسين في هذه القاعة لا يفهم تلك النقاط الاصطلاحية الأربعة هناك. |
Não acredito que alguém ligado a este país tenha participado nisso. | Open Subtitles | لا اعتقد أن أحداً من هذا البلد له صلة بهذا. |
Vocês, seus cabrões acham que alguém se importa se vocês morrerem? | Open Subtitles | هل تعتقدون أيها الأوغاد أن أحداً سيهتم لو قمتم بالشكوى؟ |
Ela não confia que alguém virá vê-lo a cada 15 minutos. | Open Subtitles | لا تثق أن أحداً سيدخل ويطمئن عليك كلّ 15 دقيقة |
Nunca pensei que alguém se sentisse assim a meu respeito. | Open Subtitles | لم أعرف أن أحداً يستطيع أن يشعر هكذا نحوي |
A indicar que alguém escondeu o corpo atrás do ar condicionado. | Open Subtitles | مما يدل أن أحداً ما أخفى الجثة وراء مكيف الهواء |
Achas que alguém entrou para te arrumar a casa? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن أحداً دخل لتنظيف المكان قليلاً؟ |
Parece que alguém está a sabotar a unidade de refrigeração nestes contentores. | Open Subtitles | يبدو أن أحداً هنا كان يخرب وحدة التبريد وهذه حاويات التخزين |
Podemos achar que alguém nos está a ignorar no Facebook. | TED | ربما تظن أن أحداً ما يقوم بتجاهلك على "فيسبوك" |
Se vocês pensam que alguém à vossa volta irá ajudar-vos quando vocês caírem, é muito mais provável que vejam um perigo como algo pequeno. | TED | إذا كنت تعتقد أن أحداً سيساندك عندما تقع فأنت غالباً سترى الخطر على أنه أصغر. |
Duvido que alguém já tenha visto um atum gigante a alimentar-se. | TED | أشك أن أحداً منكم قد رأى كيف يتم إطعام زرقاء الزعانف العملاقة |
Espero do fundo do coração que ninguém tenha ouvido. nem a minha irmã, nem a minha namorada, nem principalmente a minha sobrinha. | TED | وآمل بكل ذرة من جسدي أن أحداً لم يسمع.. لا أختي ولا صديقتي الحميمة، وبالتأكيد ليس ابنة أختي. |
Acho que ninguém o faz intencionalmente, Mas há gente que diz, literalmente: "Bem, quantos irão recebê-los?" | TED | لا أظن أن أحداً يقوم بذلك بطريقة مقصودة، لكن هناك أشخاص وبشكل حرفي، يتحدثون عن حسناً، كم المبلغ الذي سيحصلون عليه؟ |
Achava que ninguém se podia meter entre nós... | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أن أحداً ما يمكن أن يأتي بيننا. |
Eu tinha um carro e estava aqui mesmo. Acho que alguém o tirou daqui. | Open Subtitles | لدي سيارة وقد تركتها هنا أعتقد أن أحداً نقلها |
Pensa que alguém vai fazer alguma coisa nas costas dele. | Open Subtitles | يظن أن أحداً قد يحاول خداعة من دون علمه |
Se alguém me perguntasse, há uma dúzia de anos, o que é que eu pensava quanto à hipótese de vida em Marte, eu diria, provavelmente, uns dois por cento. | TED | حسناً ، لو أن أحداً ما سألني قبل عشر سنين عن مدى فرص وجود حياةٍ على المريخ ، لربما أجبت ، بنسبةٍ 2 بالمائة. |
Em qualquer dos casos, duvido que algum deles pudesse contratar um mini-construtor. | Open Subtitles | أشك أن أحداً منهم قد يتحمل عقد مقاولة على أية حال |
Não posso crer que nenhum de nós tenha reparado, especialmente, eu. | Open Subtitles | لا أصدق أن أحداً منا لم يلاحظ ذلك وخصوصاً أنا |
Mas, apesar de todas as precauções, descobriu que alguém a seguiu. | Open Subtitles | لكن مع كل الاحتياطات اكتشفت أن أحداً ما تبعها |
Não acha que mais alguém tem motivos para se preocupar? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن أحداً هنا سواي يملك سبباً ليهتم؟ |