Espero que daqui a 50 anos, as pessoas ouçam falar dos meus tratamentos e fiquem horrorizadas que alguém tenha aguentado uma ciência tão primitiva. | TED | لذا أتمنى أن يسمع الناس بعد 50 سنة بالعلاجات التي أخذتها و يشعروا بالفزع من أن أحدهم قد تحمل علم بدائي كهذا. |
Graças a Deus que alguém teve coragem de dizer isso. | Open Subtitles | أحمد الله أن أحدهم لديه الشجاعة ليُعبّر عن ذلك |
Agora, eu acho que alguém se apossou dela, Sr. Constantine. | Open Subtitles | الأن أعتقد أن أحدهم تمكن من عقلها مستر كونستانتين |
Estávamos a confiar em informação aliada. É óbvio que alguém fez asneira. | Open Subtitles | اعتمدنا على مخابرات محلية حليفة من الواضح أن أحدهم قد أخطأ |
Então, temos 1.000 robôs que não tentarão proteger-se se isso violar uma lei directa dada por um humano e aposto que um deles o fará. | Open Subtitles | لدينا 1000 إنسان آلى لن يحموا أنفسهم إذا كان ذلك انتهاك لأمر أنسانى وأُراهن، أن أحدهم سيفعل ذلك |
Acho que alguém precisa ficar deitado aqui todo o dia. | Open Subtitles | أعتقد أن أحدهم يحتاج إلى التمدد هنا طوال النهار |
Parece que alguém está a ter um dia agradável. A divertir-se? | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم يقضي يوم جميل هل تستمتعين بيومك ؟ |
Apenas isto. Parece que alguém tem um amigo por correspondência. | Open Subtitles | فقط هذا كما لو أن أحدهم لديه صديق بالمراسلة |
Ofereci-lhe uma boleia, mas ele disse que alguém ia buscá-lo. | Open Subtitles | لقد عرضت عليه توصيلة لكنه قال أن أحدهم سيقله |
Acha que alguém quis fazer parecer que foi um acidente? | Open Subtitles | أتظن أن أحدهم أراد أن يبدو الامر كحادثة ؟ |
Então, como sabia ela que alguém ia ficar envenenado? | Open Subtitles | اذاً كيف علمت الفتاه أن أحدهم سيصاب بالتسمم؟ |
Parece que alguém tocou a pele antes que estivesse pronta. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم قام بلمس الجلد قبل أن تستخدم |
Mas tem de perceber que foi a primeira vez na minha vida que alguém me disse que não fazia mal ser gay. | Open Subtitles | لكن ما يجب عليكِ فهمه أن هذه أول مرة في حياتي أن أحدهم يخبرني بإنه لا بأس إذا كنت شاذاً. |
É difícil de acreditar que alguém colocaria um tubarão no lago. | Open Subtitles | يصعب أن أصدق أن أحدهم وضع سَمكة قرش في البحيرة |
Não nos diz respeito, mas parece que alguém pode estar apaixonado. | Open Subtitles | إن الأمر لا يخصنا لكن يبدو أن أحدهم معجبٌ قليلًا |
Talvez seja bom que alguém te faça olhar para essas coisas. | Open Subtitles | ربما من الجيد أن أحدهم .يجعلك تنظر إلى هذه الأشياء |
Parti do princípio de que alguém estava a trabalhar no sentido de preservá-lo ou salvá-lo e que eu poderia voluntariar-me, mas percebi que ninguém estava a fazer nada. | TED | وقد افترضت أن أحدهم يعمل على حمايته والمحافظة عليه وأستطيع التطوع، لكنني أدركت أنه لا أحد كان يفعل شيئا. |
Na realidade, estes sinais são tão fortes que não precisamos de saber que alguém foi censurado. | TED | الآن هذه الإشارات هي في الواقع قوية للغاية لدرجة أنه لا تحتاج إلى معرفة أن أحدهم كان تحت الرقابة. |
Como toda a questão de sugerir que alguém está a infringir a lei e depois recolher provas e prová-lo, é bastante inconveniente. | TED | لأن كامل مجال أعمال اقتراح أن أحدهم يقوم فعلا بخرق القانون ثم جمع أدلة لإثبات ذلك، والذي اتضح أنه كان فعلا غير ملائم. |
Sim, e reparei que um deles despejou uma caçadeira no balneário. | Open Subtitles | نعم ولاحظت أن أحدهم أطلق النار النار في غرفة تبديل الملابس |
Parece que houve alguém que teve um longo dia de campanha. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم كان لديه يوماً شاقاً في الحملة الانتخابية |
Acho que está alguém a tentar fazer-me a mesma coisa. | Open Subtitles | أظن أن أحدهم يحاول أن يفعل الشيء نفسه لي |
Se manténs um diário, tens de considerar a hipótese de alguém o encontrar e bisbilhotar os teus segredos. | Open Subtitles | إن احتفظت بمذكّرة,فعليك أن تنظر في إمكانية أن أحدهم يمكن ان يجدها ويكتشف كل أسرارك الدقيقة |
Maldição, acho que uma delas está a escorrer outra vez. | Open Subtitles | . اللعنة . أعتقد أن أحدهم يحرق مجدداً |