Não agüenta esse ritmo. Vai ter de parar, um dia. | Open Subtitles | ليس بامكانك الركض طوال الوقت عليك أن تتوقف أحيانا |
Tens de parar de desejar que o Charlie fosse normal. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن تمني لو اكن تشارلي طبيعياً |
Não foi divertido. Tens que parar e cheirar estas rosas. | Open Subtitles | هذا ليس مضحكاً يجب أن تتوقف وتشتم رائحة الورود |
Espero que pares de ter pena de ti próprio. | Open Subtitles | أتمنى أن تتوقف عن الشعور بالشفقة تجاه نفسك |
Agora ouve, eu aprecio o que está a fazendo, enchendo as minhas páginas, e eu não quero que pare. | Open Subtitles | اسمع، أنا ممتن لما تفعله فأنت تملأ صفحاتي بكتاباتك و لا أريدك أن تتوقف عن ذلك رالف؟ |
Tu... jovem, tens de parar de brincar com o fogo. | Open Subtitles | يجب عليك أيها الشاب أن تتوقف عن اللعب بالنيران.. |
Já não posso viver mais assim. Tenho de parar. | Open Subtitles | لا أستطيع العيش بهذ الحالة يجب أن تتوقف. |
-Tem de parar de se mexer. -Sinto-me uma almofada de alfinetes. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن التحرك أشعر بأنها إبرة لخياطة الوسائد |
Por isso, importa-se de parar com toda essa baboseira? | Open Subtitles | لذا هل يمكن أن تتوقف عن فعل هذة السخافات؟ |
Tens de parar de aparecer assim, de repente, vindo do nada. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن الظهور فجأة على السطوح هكذا |
Tem que parar de fazer isso. - Desculpe tê-lo assustado. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن عمل هذا متاسف لأني فجأتك |
Tem que parar de dar palpites antes que te arranque os olhos. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن هذا قبل أن أسحب عينيك خارجاً آسف |
Senhor, tem que parar de assistir o Keith Olbermann, | Open Subtitles | سيدي، يجب أن تتوقف عن مشاهدة كيث اولبرمان |
Desejo que pares de esfregar a lâmpada dessa maneira esquisita. | Open Subtitles | أتمنّى أن تتوقف عن دعك المصباح بهذه الطريقة المريبة |
Mas quero que pares de ver o Dr. Startz. | Open Subtitles | ولكنني أريدك أن تتوقف عن رؤية الطبيب ستارتز |
Não, quero que pares de comer donuts, monte de merda! | Open Subtitles | كلاّ، أريدك أن تتوقف عن تناول الدونات، أيّها السمين |
Se não quer que isso aconteça, sugiro que pare de se lamuriar como uma gaja e que faça o que digo. | Open Subtitles | و الآن ، إذا أردت عدم حدوث ذلك فأنا أقترح أن تتوقف عن التذمر كالحقير و تُنفذ ما أقوله. |
- para parares de tentar. Não vai levar a nada de bom. | Open Subtitles | ألمح إلى أن تتوقف عن المحاولة فلن يقودك هذا لمكان طيب |
Tens que parar de deixar pessoas ficarem aqui de graça. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن السماح للمستغلين بالمكوث هنا فحسب. |
Digam à mulher para parar de chorar e vir aqui. | Open Subtitles | أخبر الزوجةَ أن تتوقف عن البكاء وتعالوا إلى هنا |
Ela fugiu do beco quando lhe ordenou que parasse, alguma razão para não apresentar queixa? | Open Subtitles | لقد لاذت بالفرار من الزقاق عندما طلبتِ منها أن تتوقف. أهناك أيّ سبب لعدم توجيه إتّهامات؟ |
Esta guerra tem de acabar. Norte e Sul têm de permanecer unidos. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف هذه الحرب ويجب أن يتحد الشمال والجنوب |
Estas doente, nunca devias ter parado de tomar os remédios. - Danny boy. | Open Subtitles | أنت مريض ما كان يجب أن تتوقف عن تناول أدويتك |
Não queria que o teu sistema falhasse, só queria que parasses para eu falar. | Open Subtitles | أنا لم أرد لنظامك أن يفشل فقط أردتك أن تتوقف عن الركض حتى يمكن أن أتكلم |
Se você quer estes dois dias ir certo... você terá que deixar me tratando gostam de um idiota. | Open Subtitles | إذا تريد تقضى هذين اليومين جيدا أنت يجب أن تتوقف عن معاملتى كبلهاء |
ja que nao ha um porta-avioes Nimitz, nem existe nenhum Capitao Yelland, sugiro, imbecil, que deixe de passar por outro e saia do ar. | Open Subtitles | أقترح أيها الغبى أن تتوقف عن إنتحال شخصية غبى آخر وأن تخرج من الموجة أنت تضيع وقتنا |
Antes de falar, quero que parem de desenhar essas cruzes na minha porta. | Open Subtitles | قبل أن تتحدث أريد منك أن تتوقف عن وضع إشارة الصليب بالطبشور على بابي |