Não podes deixar que essa imagem te consuma a vida. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع هذه الصورة تغير حياتك بالكامل |
Não podes deixar que esse miúdo te continue a arreliar. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع ذلك الفتى يستمر بالضغط عليك |
Por isso, temos que nos concentrar em deixar que a parte inferior do corpo siga atrás da parte superior, como um carro pequeno atrás dum grande, na autoestrada. | TED | إذن .. ماذا يجب أن تركز عليه؟ هو أن تدع نصفك الأدنى أن ينشد وراء نصفك الأعلى، مثل سيارة صغيرة وراء سيارة كبيرة في الشارع. |
Tens de deixar a fera criativa dentro de ti correr livremente. | Open Subtitles | عليك أن تدع قفص ألاسد المبدع الذي في داخلك يتحرر. |
E tens mesmo de deixar o pássaro fora da gaiola? | Open Subtitles | هل يجب أن تدع هذا الطير يخرج من قفصه دائماً ؟ |
E tudo o que peço é que deixe os habitantes locais partilharem um pouco da sua bênção. | Open Subtitles | ولا أطلب منك سوى أن تدع المواطنين يلقون نظرة على أبنائك المباركين |
- Sim, mas... não pode permitir que a garota veja-te nervoso. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تدع الفتاة تعلم كم أنت عصبي |
Foi para interrogar o Gonzales, não para deixar que a Miss Havelock o espetasse. | Open Subtitles | كان عليك أن تستجوب كونزالس لا أن تدع الآنسة هافلوك تقتله |
Não pode deixar que a Defesa fique na posse da prova-chave. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع المدعى عليه يحكم سيطرته على القطعة الرئيسية من الأدلة |
Não devias deixar que as pessoas te vissem! | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تدع الناس يرونك، أتذكر؟ |
Deve-se trabalhar muito e não deixar que nada se meta no nosso caminho. | Open Subtitles | يعني أنه يجب أن تضاعف مجهودها و لا يجب أن تدع شخصاً أو شيئاً يقف في طريقها |
Uma regra básica das operações secretas é deixar que alguém faça o trabalho sujo. | Open Subtitles | القاعدة الأساسية للعميل السري هو أن تدع شخصا آخرا يقوم بعملك القذر |
Tu pensas que podes deixar que o trabalho faça de ti quem tu és tudo o que és, mas não podes. | Open Subtitles | أتظن بأنه يمكنك أن تدع العمل يغيرك كلك وأنت لا تستطيع |
Por isso, não te atrevas a deixar que um ponto te retenha. | Open Subtitles | لذا إياك و أن تدع نقطة واحدة تثبط من عزيمتك |
Mas ás vezes tens de deixar o teu coração levar-te... mesmo que saibas que é a um sítio onde tu não deves ir. | Open Subtitles | ولكن فى بعض الأحيان يجب أن تدع قلبك يقودك حتى لو ذهب بك إلى مكان تعلم أنه من غير المفترض أن تكون به |
Estou certo que a tua mãe morreria antes de deixar que isso acontecesse. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنك والدتك كانت لتفضّل الموت قبل أن تدع هذا يحصل |
Queres mesmo ser um polícia, precisas de deixar um monte de coisas velhas irem embora, aprender muita coisa nova no lugar delas. | Open Subtitles | أنت حقاً تريد أن تصبح شرطياً، يجب أن تدع الكثير من الأشياء القديمة تذهب، وتتعلم الكثير من الأشياء الجديدة لتاخذ مكانها. |
E também lhe estou a pedir... que deixe este em paz, certo? | Open Subtitles | وأنا اطلب منك أيضاً أن تدع هذا الرجل وشأنه |
A verdadeira arte de "enflourage" é permitir que as flores morram lentamente como se estivessem dormindo. | Open Subtitles | ، هو أن تدع الزهورِ تمَوت ببطء في سباتها كما كانت من قبل |