Quero que saibas que a minha reintegração não tem nada a ver com as tuas habilidades. | Open Subtitles | أريدكَ أن تعرف أنّ إعادة تعييني ليس إنعكاساً لقدراتكَ. |
Ouve, aconteça o que acontecer, quero que saibas que começou como uma missão, mas tornou-se... | Open Subtitles | اسمع، أياً يكن ما حدث لي أريدك أن تعرف أنّ الأمر بدأ كمهمّة ثمّ أصبح... |
E quero que saibas que estou com o teu filho. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف أنّ بحوزتي ابنك. |
De qualquer forma... é bom saber que o meu futuro está em boas mãos. | Open Subtitles | على أيّة حال من الجيد أن تعرف أنّ مستقبلك في أيدي أمينة |
Ela precisa de saber que o que faço é importante. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أنّ ما أقوم به مُهمّ. |
Aconteça o que acontecer, quero que saibas que começou como uma missão, mas tornou-se... | Open Subtitles | وأيّاً يكن ما يحدث لي، أريدك أن تعرف أنّ الأمر بدأ كمهمّة... -لكنّه أصبح ... |
"Quero que saibas que... | Open Subtitles | "أريدك أن تعرف أنّ..." |
Vai ser duro para a Rebecca saber que o pai está morto. | Open Subtitles | سيكون من الصعب على (ريبيكا) أن تعرف أنّ والدها ميّت. |
Coronel, acho que deve saber que o General Hammond me autorizou a assumir o comando da equipa, se eu determinar... | Open Subtitles | سيّدي، يجدر بك أن تعرف أنّ اللواء (هاموند) سمح لي بتولّي القيادة إن... |
Achei que devia saber que o médico legista já determinou oficialmente que a causa da morte do Tom foi uma pancada forte na cabeça. | Open Subtitles | حسبتُك يجب أن تعرف أنّ الطبيب الشرعيأصدررسمياً... سبب وفاة (توم)، وهو صدمة بأداةٍ غير حادّة. |