Claro, roupas, cobertores, abrigo, alimentos, tudo isso é importante na fase de emergência, mas também precisamos de olhar para além disso. | TED | نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك. |
Para compreender isso, temos de ver como, ao longo dos tempos, as tecnologias militares foram capazes de assegurar ou quebrar a paz mundial. | TED | ونفهم لماذا، يجب علينا أن ننظر في كيفية العمل ، عبر العصور، والتكنولوجيات العسكرية حافظت أو دمرت السلام العالمي. |
Já é bastante mau, termos que ver essa cor horrível que você pintou a casa. | Open Subtitles | كان أمراً سيئاً بما يكفي أن ننظر للون السئ الذي دهنتي به منزلك |
Steve, Olha para o livro. | Open Subtitles | مصراع الكاميرا ينقر ستيف، أن ننظر في الكتاب. |
Acontece que temos que olhar para uma série de teorias subjacentes para ver porque é que podemos fazer isto. | TED | وقد اتضح أنه علينا أن ننظر إلى كم من النظريات الكامنة لمعرفة سبب قدرتنا على القيام بهذا. |
Nunca mais posso ver esse olhar. | Open Subtitles | أستطيع أن أبوس]؛ ر من أي وقت مضى، لا ترى أن ننظر مرة أخرى. |
Temos de olhar para ela e dizer que faremos de forma diferente. | Open Subtitles | نريد أن ننظر إلى المُنافسة ونقول أننا سنُنجز عملنا بشكل مُختلف |
Temos de olhar para o todo. | TED | حيث أنه يجب أن ننظر إلى الصورة الكبيرة. |
Mas, antes de fazermos isto, temos de olhar mais a fundo para como funciona o corpo. | TED | حسنًا، قبل أن نقوم بذلك، علينا أن ننظر بكثب إلى كيفية عمل الجسم الفعلية. |
Mas quando ocorre uma catástrofe, temos de ver o lado positivo. | Open Subtitles | .. أقول أنه عندما تحدث مأساة يجب أن ننظر إلى الجانب المشرق ، أتعرف ؟ |
É um modo bem frio de ver a vida. | Open Subtitles | هذا وسيلة باردة جدا أن ننظر إلى الحياة. |
Temos que ver o que os testes mostram. | Open Subtitles | يجب علينا أن ننظر الى ما تبين من الأختبارت |
E se tivermos que ver tudo isto, vamos ficar aqui para sempre. | Open Subtitles | وإذا علينا أن ننظر في كلّ ورقة، سنكون هنا للأبد. |
- Olha para as flores! | Open Subtitles | يا إلهي، أن ننظر في تلك الزهور. |
Olha para ela a dormir. | Open Subtitles | يا إلهي، أن ننظر في وجهها النوم. |
TC: Por isso, quisemos olhar para isto de um ângulo completamente diferente. | TED | تريفور كوب: لذلك أردنا أن ننظر للموضوع من زاوية مختلفة تمامًا. |
Temos que olhar por detrás, e aí encontraremos o extremismo. | TED | علينا أن ننظر إلى أسفل، و سنجد هناك التطرف. |
É, dão-me esse olhar, frequentemente. | Open Subtitles | انظر , وأحصل على أن ننظر كثيرا. |
Não sabia que tínhamos de procurar comida chinesa no chão. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن ننظر لالطعام الصيني على الأرض. |
Deixa-me dar uma olhada para o que tem debaixo da saia. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن ننظر لها ما الأمر الذي تنورة. |
Fazem ginástica porque querem que olhemos para elas. | Open Subtitles | أنهن يتدربن لأنهن يريدوننا أن ننظر إليهن |
Quero dizer, olhem para Israel, criada através de uma luta violenta e agora é um estado internacionalmente reconhecido. | Open Subtitles | أعني، أن ننظر في إسرائيل، تنشأ من خلال الصراع العنيف والآن هي دولة المعترف بها دوليا. |
Queres que eu olhe para ele e o oiça? | Open Subtitles | هل تريد مني أن ننظر إليه والاستماع إليه؟ |
Lembro-me de vir a lugares assim só para olharmos um para o outro. | Open Subtitles | اذكر مجيئي الى اماكن كهذه مجرد أن ننظر إلى بعضنا البعض. |