Esperávamos que o Arcebisbo pronunciasse a oração fúnebre, porém vemos agora que quem o faz é o Núncio Apostólico. | Open Subtitles | كنا نأمل أن يقوم رئيس الكنيسة بإلقاء خطبة الجنازة، ولكننا نرى اﻵن أنها أسندت إلى المُلحق الديني |
É uma das actividades mais perigosas que o ser humano pode fazer. | Open Subtitles | انه أحد أكثر اشكال الخطر التي يمكن أن يقوم بها بشر |
O pai tinha-o encarregue de fazer um documentário sobre a filmagem. | Open Subtitles | طلب منه أبيه أن يقوم بعمل فيلم تسجيلي عن التصوير |
Mas não está a ajudar ninguém esperar que ele faça o certo. | Open Subtitles | لكنك لا تخدم أحداً هنا بإنتظار الفتى أن يقوم بالشيء الصحيح |
A segunda coisa que esta geração tem que fazer é criar as nossas instituições. | TED | الأمر الثاني الذي يجب أن يقوم به هذا الجيل هو خلق مؤسساتنا الخاصة. |
Essencialmente, até certo ponto, são tentativas de planear o que os outros deveriam fazer, planear-lhes a vida. | TED | انهم يحاولون القيام ، الى حد ما ، بتخطيط ما يجب أن يقوم به مستخدمي الطرق ، وبالتالي تخطيط حياتهم اليومية. |
De certeza que consegues encontrar... poderás encontrar alguém para fazer isso. | Open Subtitles | انا واثق انك ستجدين شخصا يستطيع أن يقوم بذلك لكي |
Não me estou a candidatar porque posso fazer coisas que um candidato não pode fazer, como esta proposta. | Open Subtitles | لن أقوم بالترشح لأتمكن من فعل أمور لا يمكن للمرشح أن يقوم بها، مثل هذا العرض |
Como é que alguém como tu pode fazer este tipo de trabalho? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص مثلك أن يقوم بهذا النوع من العمل ؟ |
Quer que o médico examine o corpo para apurar o assassínio. | Open Subtitles | وأرادت أن يقوم الطبيب بفحصه بحثاً عن دليل على قتله |
É maravilhoso o que o medo pode fazer ao espírito humano. | Open Subtitles | إنه رائع مايستطيع الخوف أن يقوم به مع روح الإنسان |
- E por que é que o Will o escolheu? | Open Subtitles | ولماذا يطلب ويل من برايان أن يقوم بالقصّة ؟ |
Achamos que o Acosta vai tentar "lavá-lo" através do seu banco. | Open Subtitles | نعتقد بأن أكوستا قد يحاول أن يقوم بغسيلها عبر بنكك. |
- Bem, teve de fazer alterações quando o canhão foi introduzido. | Open Subtitles | توجب عليه أن يقوم ببعض التعديلات عندما وصلت مدافع البندق |
Alguém tem de fazer esse trabalho. | TED | إذًا هناك أحد ما عليه أن يقوم بذلك العمل. |
Tenho de fazer um thriller na Universal mas eles querem o Charlton Heston a fazer de mexicano. | Open Subtitles | لكنهم يريدون أن يقوم تشارلتون هيستون بدور المكسيكي |
A última coisa de que precisamos é que ele também fuja. | Open Subtitles | آخر شئ نريد منه , هو أيضا أن يقوم بالهرب |
Por isso, fiquei, porque alguém tinha que fazer alguma coisa. Portanto, olhei para o que tinha e dediquei-me a isso. | TED | ولذلك بقيت ولم أغادر لأن أحد ما كان يجب أن يقوم بأي شيء، ولذلك بدأت في التحقق مما كان متاحاً لدي وبدأت البناء عليه. |
A maioria das pessoas quer fazer o "kit" de violação porque quer que os cientistas forenses estudem o "kit" de violação, | TED | وسبب قيام معظم الناس بذلك، الذين لديهم أدوات فحص الإغتصاب، لأنهم يريدون أن يقوم الأطباء الشرعيين بفحص أدواتهم. |
Ele disse à investigadora para fazer isto, tentar pôr um em cima do outro. | TED | لقد طلب من منظم التجربة أن يقوم بالآتي، أن يحاول نقلها إلى نفس مكان الأخرى. |
Tão simples que um executor consiga levar em frente. | Open Subtitles | بسيطة حيثُ يمكن لسيّاف أن يقوم بها لوحده. |
Não sei. É normal serem os estagiários a fazer o trabalho todo? | Open Subtitles | لا أعلم، هل من الطبيعي أن يقوم متدربيك بعمل كُل وظائفك؟ |
Talvez ele queira fazer uma entrada dramática para afirmar a sua autoridade. | Open Subtitles | ربما هو يريد أن يقوم بدخول دراماتيكي ، ليضمن سلطته علينا |