ويكيبيديا

    "أو عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ou do
        
    • ou de
        
    • ou da
        
    • ou o
        
    • Nem sobre
        
    • ou sobre
        
    • nem da
        
    • ou pelo
        
    • ou dos
        
    • nem de
        
    • ou por
        
    • e sobre
        
    • ou a
        
    • nem do
        
    • nada sobre
        
    Se soubermos algo novo dela ou do teu irmão, telefonamos. Open Subtitles لو عرفنا أي شيء آخر عنها أو عن أخيك ، سنتصل بك
    Nem vim aqui para falar de mim ou do seu pai. Open Subtitles أنا لم أحضر إلى هنا حقاً للتحدث عنك أو عن والدك.
    É mais do que as emissões vindas da electricidade e da indústria, ou de todos os aviões do mundo, comboios e automóveis. TED وهذا أكثر مما يصدر عن الكهرباء والصناعة. أو عن طائرات العالم كلها، والقطارات والسيارات.
    Ele nada sabe do potencial do micro-chip ou da revolução da sílica. Open Subtitles إنه لا يعلم شيئاً عن أهمية الدوائر الدقيقة أو عن ثورة السيليكون
    Queres falar sobre o urso ou o leão da montanha? Open Subtitles تريدين التحدث عن الدب أو عن الأسد الجبلى ؟
    Não sabemos nada sobre a Kyla. Nem sobre o avô. Open Subtitles نحن لانعرف أي شئ عن كايلا أو عن جدها
    Não há nada que me possas dizer sobre relações ou sobre a vida, que eu alguma vez, vá ouvir. Open Subtitles فأنه لايوجد شيئً يمكنك أن تخبرني به عن العلاقات الغرامية أو عن الحياة الذي سيجعلني أطيع كلامك
    Tenho de dizer que não podes falar do Hamid nem da Embaixada porque, se falares, eles nunca nos deixarão sair daqui. Open Subtitles لاني اريد ان اقول لك لاتتكلمي عن حميد أو عن السفارة لأنك إذا فعلت فلن يسمحون لنا بالذهاب ابدا
    Talvez não te importaste, porque não era por ti ou pelo que tu querias. Open Subtitles ربماإنكِلم تأبهيلهذا.. لأنه لم يكن عنكِ أو عن ما أردتيه
    E eu não fazia ideia do que ele era ou do que ele fazia... que a minha música tinha-lhe salvado a vida. Open Subtitles ولم يكن لديّ أدني فكرة عماً كان أو عن ما قام بفعله كل ما أعرفه كان قوله بشأن أن عزفي أنقذ حياته
    Chega de perguntas. Chega de perguntas sobre mim, a minha vida, ou do Harold. Open Subtitles لامزيد من الأسئلة عني أو عن عائلتي أو عن هارولد.
    Como pode sorrir quando ele fala do tempo ou do almoço? Open Subtitles كيف يمكنه أن, يقول شيئاً عن الطقس أو عن, ما تناولته بالغداء, و البسمة تعلو محياك؟
    ou de religião ou que lado da cama é que queres? Open Subtitles أو عن الدين أو عن أي جانب من السرير تريد ؟
    Fui ali atrás, nas fileiras, à procura do pecador ou de mais pegadas. Open Subtitles لقد كنتُ هناك في الخلف أسير وراء الصفّ، باحثاً عن المذنب أو عن آثار أقدامه
    Esta noite não vou falar no significado de Deus ou da situação em Israel ou da posição dos judeus no mundo. Open Subtitles لن أتحدث عن مفهوم الرب أو عن الوضع في إسرائيل أو وضع اليهود في أنحاء العالم
    Não gosto lá muito de falar do meu passado. ou da minha família. Open Subtitles لا أحب الحديث عن ماضيي كثيراً، أو عن عائلتي
    - ...e aplicaram-na a uma quinta? - Sim. Se te perguntar qual é a tua filosofia de vida, ou o teu credo... que responderias? Open Subtitles لو سئلتك عن فلسفتك فى الحياة أو عن أُسسك العقائدية,ماذا ستكون؟
    Não quero que me faça perguntas sobre ela Nem sobre o meu filho. Open Subtitles لا أريدك أن تسألني أسئلة حولها أو عن إبني
    ou sobre os milhões de outros nigerianos que começam os seus negócios, e por vezes fracassam, mas continuam a alimentar a ambição? TED أو عن ملايين النيجيريين الآخرين الذين بدأوا أعمالهم وبعض الأحيان فشلوا، لكنهم يواصلون إرضاء الطموح؟
    Até que a morte seja anunciada, não podem dizer nada da execução nem da morte deste soldado. Open Subtitles يجب أن لاتتحدث عن الاعدام اليوم أو عن وفاة هذا الجندي حتى نعلن عنه
    Não sei muito o que ou pelo que tu passaste. Open Subtitles لستُ أعلم الكثير عنك أو عن ما مررت به.
    e curar as divisões entre nós? Não nos podemos dar ao luxo de desistir uns dos outros ou dos nossos filhos mesmo que eles tenham desistido de nós. TED لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا.
    Bem, com toda a consideração que lhe é devida, ele não sabe nada do Médio Oriente nem de terrorismo a não ser o que eu escrevo. Open Subtitles حسناً .. بكل المودة المستحقة إنه لا يعلم عن أي شيء في الشرق الأوسط أو عن الإرهابيين الذين لم أذكرهم في تقريري
    Avisou-os com tiros disparados para o ar, ou por meio de um altifalante? Open Subtitles هل حذرتهم, اما عن طريق اطلاق النار فى الهواء أو عن طريق السماعات هل طلبت منهم الاستسلام؟
    e sobre a vossa saúde mental? TED أو عن صحته الذهنية والنفسية؟
    Compreensivelmente, as emoções estavam à flor da pele e eu também ouvia falar de ataques a muçulmanos, ou a pessoas que pareciam muçulmanas, arrastadas e espancadas na rua. TED كانت العواطف صارخة، لأسباب مفهومة، وكنت أسمع أيضا عن هجمات على المسلمين، أو عن أشخاص ظُن بهم أنهم مسلمون فتم أخذههم وضربهم على قارعة الطريق.
    MO: Não tínhamos autorização do conselho municipal nem do diretor de gestão de emergência nem do United Way. TED مورغان أونيل: لم نحصل على سلطتنا من مجلس النواب أو من مدير إدارة الطوارئ أو عن طريق الامم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد