Mas tivemos bons tempos? Nem tudo foi mau. | Open Subtitles | عشنا أياماً سعيدة لم تكن كلها أوقاتاً سيئة |
Quando montávamos a cavalo no campo de batalha, esses eram os bons velhos tempos. | Open Subtitles | حينما كنا نمتطي الخيول في ساحة المعركة، كانت أياماً عظيمة |
Na verdade, minha General, penso que vamos precisar de mais uns dias em Paris. | Open Subtitles | في الحقيقة يا جنرال , أعتقد أننا نحتاج أياماً أكثر |
Porque não lhes dizes para desactivarem o alarme por uns dias? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريهم أن يطفئوا جهاز الإنذار أياماً معدودة؟ |
E sei que só estás alguns dias atrasada, mas um bebé? | Open Subtitles | أعلم قد تكون الدورة الشهرية تتأخر أياماً ربما تكوني حامل |
Nem uma vez. Eles passaram bons tempos juntos. | Open Subtitles | لقد عاشوا أياماً جميلة معاً كانوا زوجاً ناجحاً |
Que tempos bons. | Open Subtitles | كانت أياماً جميلة كانت أياماً جميلة |
Aqueles foram maus tempos. Sean cavalgava com um semblante tão sombrio como seu negro cavalo. | Open Subtitles | "كانت تلك أياماً سيئة ، (شون) كان يواجه الظلاممثلالصيادفيطريق مظلم " |
Foram bons tempos, sabes? | Open Subtitles | كانت أياماً عظيمة |
Foram bons tempos, sabes? | Open Subtitles | كانت أياماً عظيمه |
Vão ser bons tempos. | Open Subtitles | ستكون أياماً سعيدة. |
Mas tive uns dias bastante difíceis, e acho que seria melhor se fossemos dormir. | Open Subtitles | مُجرّد أنّها كانت أياماً طويلة، وربّما من الأفضل لو خلدنا إلى الفراش فحسب. |
- Vou precisar de uns dias para encontrar um local para estacionar a roulotte. | Open Subtitles | سأحتاجُ أياماً لكيّ أعثر على مكانٍ أركن به الخردة. |
Sabes, Maya, porque não vens passar uns dias connosco? | Open Subtitles | كما تعلمين، " مايا " لمّ لا لا تقضين أياماً قليلة معنا؟ |
E eu quero compensar-te, apenas, fica alguns dias, | Open Subtitles | وأريد أن أعوض عليك، لذا إبقى أياماً قليلة |
Vamos para casa e passas alguns dias na cama. | Open Subtitles | دعينا نذهب للمنزل ونرتاح أياماً في السرير |
Passa alguns dias contigo no carro enquanto tu andas à procura dele, e, agora, fugiu com uma prostituta com metade da idade! | Open Subtitles | ويقضي أياماً يقود معك بينما تبحث عنه والآن يهرب مع عاهرة بنصف عمره |
Com uma estrutura destas, deve levar dias para dar a volta. | Open Subtitles | مع بناء بهذا الحجم من المؤكد أن الأمر يأخذ أياماً لكي تتم الغرف دورة كاملة |
Então foi, na verdade, o feiticeiro que salvou a vida da Madre Confessora enquanto tu usaste um pretexto para passar dias sozinho com a Irmã da Escuridão. | Open Subtitles | هو من أنقذ حياة المُؤمنة المُعترفة. بينما أدعيت ذريعة قضائكَ أياماً برفقة راهبة الظلمة. |
Aquele gente, ali... obrigavam-nos a ficar de pé durante dias, às vezes. | Open Subtitles | كانوا يطلبون من أولئك الأشخاص الوقوف أياماً كاملةً |