Chama-se psicologia, mãe. Viver nesta casa é suficiente, para qualquer um ficar doido. | Open Subtitles | يُسمّى علم النّفس يا أمّاه، العيش بهذا المنزل يكفي ليقود أيّ أحدٍ للجنون. |
Enterrar tantos familiares pode radicalizar qualquer um. | Open Subtitles | دفن ذلك العدد الكبير من أفراد العائلة، يُمكن أن يجعل أيّ أحدٍ مُتطرّفاً. |
Ele arrasou logo na primeira tentativa e qualquer um teria sorte em tê-lo. | Open Subtitles | إنكَ تفوّت حقيقةَ أنه أبدع بخروجهِ لأولِ مرة، وبأن أيّ أحدٍ سيكونُ محظوظاً بوجودهِ معه. إذن لما لم يأخذه أحد؟ |
Mais alguém que ache algo hilariante também pode ir para o corredor. | Open Subtitles | أيّ أحدٍ آخـر يجد ايّ شيء مُضحك يُمكنه الذّهاب أيضًا للرّواق. |
Mantemos as aparências, principalmente porque nenhum de nós quer ficar sem o apartamento da 5ª Avenida. | Open Subtitles | نحن نحافظ على المظاهر، على الأغلب لأنّه لن يتخلَ أيّ أحدٍ منّا عن الشقة في الجادة الخامسة. |
Algum de vocês viu este homem ontem à noite? | Open Subtitles | هل رأى أيّ أحدٍ منكم هذا الرّجل لية البارحة ؟ |
Não tinha dito a ninguém, mas ia entregar um donativo chorudo ao movimento de protecção dos animais como sinal de boa-fé. | Open Subtitles | لم يبلّغ أيّ أحدٍ لكنّه كان يخطط لإعلان هبة كبيرة لحركة حقوق الحيوان كعلامة لحسن نيّة الشركة |
Sou boa, engraçada, esperta, e acabo com qualquer um que te ferir. | Open Subtitles | إنيّ لطيفة,فكاهية,ذكيّة، وسأعذّب أيّ أحدٍ يؤذيك. |
Um cérebro que reconhece padrões e decifra código mais depressa do que qualquer um. | Open Subtitles | دماغك يُمكنه لمح الأنماط لا يُمكن للآخرين لمحها ويحلّ شفرات الرموز أسرع من أيّ أحدٍ. |
Se sair, podes morrer antes de qualquer um de nós. | Open Subtitles | أنت تعلم أنّك لو غادرت، فإنّ هُناك إحتمال كبير أن تموت قبل أيّ أحدٍ منّا. |
Sei como é sentir medo melhor do que qualquer um. | Open Subtitles | وإنّي أعلم ماهيّة الشعور بالخوف أفضل من أيّ أحدٍ آخر. |
Não podemos trazer qualquer um. Temos de ser selectivos. | Open Subtitles | لا يمكننا ضمّ أيّ أحدٍ ببساطة، يتحتّم أن ننتقي بعناية. |
Tenho de contratar um novo Chefe de Cirurgia e não me vejo a dar a qualquer um de vós, médicos de mente curta, um lugar de chefia. | Open Subtitles | يتعيّن عليّ توظيف رئيس جراحة جديد وأنا لم أتمكّن أبداً من فهم كيف يُمكن أن أعطي أيّ أحدٍ منكم يا ممسكي المشارط ذوي العقول الصغيرة منصب قيادة |
Rápido. E atira em qualquer um que atravesse esta porta. | Open Subtitles | واقتلي أيّ أحدٍ يدخل من هذا الباب. |
qualquer um podia. | Open Subtitles | . أيّ أحدٍ كان بإمكانه فعل ذلك |
Sabes de alguém que esteja ligado ao esquema dos cartões de crédito? | Open Subtitles | أتعرف أيّ أحدٍ آخر مرتبطٌ بعمليّة الإحتيال بالبطاقات الإئتمانيّة ؟ |
Ouviste falar de alguém que andasse a caçar alces, ultimamente? | Open Subtitles | هل سمعت قصصاً بشأن أيّ أحدٍ يصطاد الأيائل مؤخراً ؟ |
Podes pensar em alguém que faria algo assim? | Open Subtitles | إذن، أيُمكنكِ التفكير في أيّ أحدٍ سيفعل شيئاً مثل هذا؟ |
- Vamos falar com eles. - nenhum dos artistas o defenderam depois do incêndio. | Open Subtitles | لمْ يأتِ أيّ أحدٍ من اللاعبين الآخرين للدفاع عنه بعد الحريق. |
Muito em breve nenhum de nós conseguirá respirar. | Open Subtitles | لن يتمكّن أيّ أحدٍ منّا على التنفس قريباً جداً |
Algum de vocês conhece um bom advogado? | Open Subtitles | أيعرف أيّ أحدٍ منكم محامٍ جيّد؟ |
É inofensiva. Por favor, não podes dizer a ninguém. | Open Subtitles | رجاءً لا ينبغي لك أن تُخبر أيّ أحدٍ. |
Receio que não haja ninguém que possa fazer por ele. | Open Subtitles | أخشى أنّه لا يستطيع أيّ أحدٍ أن يفعل شيئاً الآن. |