A diferença entre ricos e pobres é maior do que nunca. | TED | الفجوة بين الفقراء والأغنياء هي أكبر من أي وقت مضى. |
Filho, quando cresceres eu estarei a minguar, e agora consigo ver que precisas do teu pai mais do que nunca. | Open Subtitles | بنيّ ، حين كبرت أنت ، صغرت أنا أرى الآن أنك تحتاج والدك أكثر من أي وقت مضى |
E você tem que ser forte... agora mais do que nunca. | Open Subtitles | وأنتِ عليكِ أَن تكوني قوية أكثر من أي وقت مضى |
Acontece que o Dan é um dos melhores consultores que já tivemos. | Open Subtitles | دان يحدث ليكون واحدا من أفضل المستشارين لدينا أي وقت مضى. |
Fiz a melhor bebida à prova de dor de cabeça, de sempre. | Open Subtitles | لم أكن الأسهم قصارى جهدي صداع النبيذ من أي وقت مضى. |
É por isso que precisamos dessas armas mais que nunca. | Open Subtitles | لهذا نحتاج لتلك الأسلحة أكثر من أي وقت مضى. |
E agora estão mais assustados e irritados do que nunca. | Open Subtitles | والان هم خائفين ومنزعجين أكثر من أي وقت مضى |
Paris, na primavera de 1961, na altura da visita do Presidente Kennedy, estava mais bonita do que nunca. | Open Subtitles | باريس في ربيع عام 1961 وفي وقت زيارة الرئيس كينيدي، كانت جميلة كما أي وقت مضى. |
Ficas mais bonita do que nunca, quando te zangas, sabias? | Open Subtitles | أنت أكثر جمالاً من أي وقت مضى عندما تغضبين. |
Mas ela precisa de ti agora, mais do que nunca. | Open Subtitles | لكنها بحاجة لك الآن، أكثر من أي وقت مضى. |
Vou precisar da tua ajuda agora mais do que nunca. | Open Subtitles | فأنا سأحتاج لمساعدتك الآن أكثر من أي وقت مضى |
É importante que mantenhas a cabeça fria, agora mais que nunca. | Open Subtitles | تحتاج إلى الاحتفاظ بهدوئه، الآن أكثر من أي وقت مضى. |
E está mais convencido do que nunca que os zombies existem. | Open Subtitles | وأنه أكثر قناعة من أي وقت مضى أن الكسالى موجودة. |
Suga mais ar, e arde mais e mais brilhante do que nunca. | Open Subtitles | وتمتص الهواء وتحرق بشكل أكثر حرارة واشراقًا من أي وقت مضى |
Foi o melhor concerto que já vi. Estava na primeira fila. | Open Subtitles | أفضل حفل رأيت من أي وقت مضى. كنت في حفرة. |
Agora vamos ver se a tua mãe já se fartou de listar todas as pessoas negras que já viu na televisão. | Open Subtitles | الآن، دعونا نذهب نرى القائمة القيام به أمك جميع السود انها رأيت من أي وقت مضى على شاشات التلفزيون. |
Tens a melhor desculpa de sempre para faltar ao nosso casamento. | Open Subtitles | لديك أفضل من أي وقت مضى عذر عن المفقودين زفافنا. |
Achas que vais voltar a trabalhar algum dia? | Open Subtitles | نعم. لذلك كنت تعتقد أنك ستعمل من أي وقت مضى مرة أخرى؟ |
De facto, parece que estamos a empregar mais diretores e gestores séniores do que antes. | TED | في الواقع، يبدو أننا نوّظف العديد من المديرين التنفيذين والمدراء أكثر من أي وقت مضى. |
Quando depois voltava para casa e estava ali, ao teu lado, mais feliz do que alguma vez já foi... | Open Subtitles | عندما تأتي في المساء و تكون الى جانبك فتجد بأنها تشعر بالسعادة اكثر من أي وقت مضى |
Inspirem profundamente, mergulhem comigo até um dos cardumes de peixe maiores e mais densos que jamais encontrei. | TED | بنفس واحد فقط، غوصوا معي في أعماق، أحد أكبر الأماكن لتواجد الأسماك التي واجهتها في أي وقت مضى. |
Logo, o recurso da eficiência não aproveitado continua a ficar cada vez maior e mais barato. | TED | لذا فمصدر الكفاية الغير مشترى مستمر في الرخص و النمو أكثر من أي وقت مضى |
A rentabilidade mundial cresceu a um ritmo mais rápido na última década do que em qualquer outro momento da história. | TED | الدخل في العالم قد نما بمعدل أسرع في العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى في التاريخ. |