ويكيبيديا

    "إتفاق" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acordo
        
    • negócio
        
    • combinado
        
    • trato
        
    • um pacto
        
    • acordos
        
    • um contrato
        
    • feito
        
    Vou te dizer o que vou fazer. Vou fazer um acordo. Open Subtitles سأقول لك ما أريد أن أفعل سأعقد معك إتفاق صغير
    Gostaria que as suas assistentes... assinassem um acordo de confidencialidade. Open Subtitles أود أن يقمن السيدات أيضاَ بالتوقيع على إتفاق السرية
    Depois de feito o dano, não podes beneficiar do acordo. Open Subtitles لن تتمكنى من عقد إتفاق اعطينى شفرة القتل الآن
    Fiz um pequeno negócio com os piratas cílices. Open Subtitles لقد عقدت إتفاق صغير مع القراصنة الصقليين
    Nós tínhamos um acordo. Assassinos no campo não, certo? Open Subtitles قلنا بأننا عندنا إتفاق لا قتلة في الفريق؟
    Mas, sabes, é que nós fizemos um grande acordo. Open Subtitles لكن، كما تدري الأمر أننا عقدنا إتفاق كبير
    - Como discutimos, o seu marido pôs de lado o acordo pré-nupcial e cedeu aos seus termos. Open Subtitles كما ناقشنا الأمر ، إن زوجك تنحى جانباً عن إتفاق ما قبل الزواج ورضخ لشروطك
    Um acordo para transformar imóveis do litoral em condomínios. Open Subtitles إتفاق لتحويل الواجهة المائية المحبوبة إلى شقق سكنية
    Fez um acordo com aquele professor de teologia ali. Open Subtitles الأن، لقد عقدت إتفاق مع أستاذ اللاهوت هُناك.
    Assinei um acordo de confidencialidade e ela desistiu das queixas. Open Subtitles هل تفكر بالمبادرة ؟ لقد وقعت إتفاق عدم تعرض
    Estou muito próximo de chegar a um acordo. 68/64 em cinco anos. Open Subtitles أنا قريب للغاية من إتفاق على 64 و68 خلال خمس سنوات
    E se mudar uma vírgula à história, o acordo de imunidade será anulado e passará o resto da vida na prisão. Open Subtitles و إذا قمت بتغيير قصتك و لو بمقدار فاصلة سيصبح إتفاق حصانتك باطلاً و ستدخل إلى السجن لبقية حياتك
    Temos um acordo sobre encontros em ambientes não seguros. Open Subtitles عقدنا إتفاق بشأن لقائنا في بيئات غير آمنة
    Tenho a certeza de que podemos chegar a um acordo, nenhum de nós precisa de perder homens, nenhum de nós precisa ser enfraquecido. Open Subtitles أنا واثق أننا قد نصل إلى إتفاق لا أحد منا بحاجة لخسارة أي رجل ولا أي منا يريد أن يغدو ضعيفاً
    Há mais que isso se chegarmos a um acordo de benefício mútuo. Open Subtitles هُناك أكثر من ذلك إذا إستطعنا الوصول إلى إتفاق مُربح للطرفين
    Bom, os milagres não são a minha coisa mas tenho certeza que podemos chegar a um acordo. Open Subtitles حسنًا ، المُعجزات ليست من تخصصي لكني واثق من كوننا قادرين على الوصول إلى إتفاق
    É uma das coisas mais assustadoras para as pessoas, neste momento, que não haja um acordo a nível nacional sobre o que é verdade. TED أعني، إنه واحد من أكثر الأشياء رعبا للناس الآن، أنه لا يوجد ثمة إتفاق قومي حول ما هو حقيقي،
    Eras capaz de vender a tua mãe para fazer negócio e levá-la a pagar as despesas de porte. Open Subtitles ليس يُمكنك فقط المُتـاجرة بأمّك ، لإبرام إتفاق " لكنّ يُمكنك إرسـالها إلى " نداء الواجب
    Era o que tinha sido préviamente combinado e acordado por todos... Open Subtitles كان هناك إتفاق مسبق فى حال حدوث طارىء قبل ...
    Fundamentalmente, estamos em acordo neste assunto, mas eu trato disto. Open Subtitles من الأساس، لدينا إتفاق في هذا الموضوع، سأتوّلى أنا الأمر
    Pois, na minha terra, isso é selar um pacto. Open Subtitles -هذا يُعتبر إتفاق في المنطقة الذي أتيت منها
    O teu irmão disse que tínhamos um acordo. Quem faz acordos aqui sou eu, não é o Júnior. Open Subtitles ـ يقول أخوك أن لدينا إتفاق ـ إنه لا يقوم بالإتفاقات, أن الذى أتفق
    Tínhamos um contrato e cumpri-o. Open Subtitles كان لدينا إتفاق وأنا أبقيت جزئي من الصفقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد