"Se Deus quiser, irá contar-nos em breve o seu estranho passado." | Open Subtitles | نأمل أنه عما قريب سيكون قادرا على إخبارنا بماضيه الغريب |
- A sua melhor hipótese é contar-nos exactamente o que sabe. | Open Subtitles | أفضل شيء يُمكنك القيام به هُو إخبارنا ما تعلمه بالضبط. |
Suicidou-se para não nos dizer onde escondeu a amostra primordial. | Open Subtitles | أخذ حياته بنفسه بدلاً من إخبارنا بمكان النموذج الأولي |
A vida formada com mais letras poderia contar histórias diferentes, talvez histórias mais interessantes? | TED | هل ستستطيع الحياة التي تحوي أحرفاً أكثر إخبارنا بقصص مختلفة، ربما قصصاً أكثر إمتاعاً؟ |
Sally, devias ter dito isso antes de eu sair da casa que tem um frigorifico cheio dele. | Open Subtitles | سالي كان يجب عليك إخبارنا بذلك قبل أن أغادر المنزل الذي لديه ثلاجة مليئة بالدماء |
Esta descoberta foi importante por muitas razões. Mas para mim, a mais significativa foi que Oumuamua pode falar-nos do passado do nosso sistema solar. | TED | الآن هذا الاكتشاف مهم جدًا لعدة أسباب، لكن المهم لي هو ما يمكنه إخبارنا عن تاريخ نظامنا الشمسي. |
Autoridades com a Amcorp estão a proteger-se com as leis bancárias Suíças, para evitarem contar-nos o que é que o Sloane roubou. | Open Subtitles | مسؤولون مع أمكورب يختفون وراء الأعمال المصرفية السويسرية ياوس لتجنّب إخبارنا الذي شال سلون. |
Mas ela concordou em contar-nos parte do que aprendeu na sua jornada. | Open Subtitles | لكنّها وافقت على إخبارنا جزء مما تعلمته فى رحلتها |
Queres contar-nos porque precisas tanto de fugir? | Open Subtitles | أتريدين إخبارنا سبب رغبتك في الهروب بهذا الشكل؟ |
Ele diz que não está terminado ou uma coisa assim, mas podes só contar-nos. | Open Subtitles | يقول أن المنزل لم ينتهِ بعد أو أى شىء من هذا القبيل لكن بوسعه إخبارنا فحسب. |
Elsa, podes contar-nos o que aconteceu ontem à noite? | Open Subtitles | بدون ماكس إيلسا .. هل يمكنك إخبارنا بما حدث ليلة البارحة ؟ |
Assim, só precisa de nos dizer em que autocarro embarcou. | Open Subtitles | كل ما عليك إخبارنا به هو الحافلة التي استقلتها |
Miss Desmond, tem alguma coisa para nos dizer? | Open Subtitles | الآن، آنسة ديزموند، هل هناك شئء ما تريدين إخبارنا به ؟ |
Nos ajudou bastante em nos dizer onde esteve ontem à noite. | Open Subtitles | لقد كنت بارعا في إخبارنا أين كنت ليلة أمس |
Ele poderá nos contar quando tiver descansado. | Open Subtitles | يمكنه إخبارنا بشأن ذلك الأمر حينما ينال قسطاً من الراحة |
Então, Gail, estavas prestes a contar como se conheceram. | Open Subtitles | إذاً يا غيل, لقد كنتِ على وشك إخبارنا كيف تقابلتما أنتِ و تيد |
Pra começar, acho que... as vezes o governo tem coisas que não podem nos contar e, "xinxeramente", deveríamos aceitar isso. | Open Subtitles | مبدئياً أعتقد حسناً بها إخبارنا الحكومة تريد لا أموراً هناك أن ذلك تقبل علينا وبصراحة |
Não nos devia ter dito isso logo no início? | Open Subtitles | ألمْ يكن يُفترض بكِ إخبارنا ذلك منذ البداية؟ |
Foi-nos dito por responsáveis que o helicóptero tinha 6 ocupantes. | Open Subtitles | كان يتم إخبارنا من الضباط الأرضيين أنه كان هناك ستة ركاب بداخل البلاك هوك |
Quando terminarem os elogios talvez o Davy Crockett nos diga qual a situação. | Open Subtitles | أعذرني، يعصف شخصان بعضهم البعض، ربّما دافي كروكيت يستطيع إخبارنا كيف نتعامل. |
Não que ele nos tivesse contado. Foi encontrado sedado. | Open Subtitles | ليس وكأنه يستطيع إخبارنا لكننا وجدناه مُسَكَّناً |
Mas como vamos saber quem elas são quando nos disseram para as evitarmos e termos medo delas? | TED | ولكن كيف سنعرفهم بينما تم إخبارنا باجتنابهم والخوف منهم؟ |
Fomos informados depois que, se tivesse seguido as vias habituais, teria demorado pelo menos dois anos e teria custado cerca de dois milhões de dólares. | TED | تم إخبارنا لاحقا أنه إن تم تمرير ذلك في القنوات الرسمية، قد يستغرق عامين على الأقل وسيكلف حوالي مليوني دولار. |
Podem dizer-nos mais coisas sobre o que uma criança está a aprender do que um teste estandardizado. | TED | إنها تملك قدرة إخبارنا عن ما يتعلمه طفل ما أكثر من أي اختبار قياسي موّحد. |
Mas Disseram-nos de uma maneira indireta que talvez nos pudesse ajudar. | Open Subtitles | لكنه تمَّ إخبارنا بطريقةٍ ما بأنكِ ستكونين هنا لمساعدتنا |
E agora importas-te de nos dizeres quem és? | Open Subtitles | آلا وقد إنتهينا من هذا ماذا عن إخبارنا الحقيقة حول من تكوني ؟ |
Temos de pensar numa situação. Ele faz sempre o que quer. Porque não nos disse? | Open Subtitles | لماذا لم يستطع إخبارنا بالمكان الذي سيهرب إليه ؟ |
A gerência parece achar que nos pode dizer quando devemos comer. | Open Subtitles | المدير هنا يبدو أنّه يعتقد أنّه يمكنه إخبارنا متى سنأكل |