Se quiseres selar a caixa, acho que está tudo. | Open Subtitles | أعتقد بإِنَّهُ للعرينِ إذا تُريدُ الخَتَم الذي تَحْجزُ. |
Podes ir Se quiseres, não me importo. | Open Subtitles | إخرجْ من هنا إذا تُريدُ إلى أحد لا يَهتمُّ |
Gerry, Se quiseres fazer parte da equipa... terás que responder-me: | Open Subtitles | جيري، إذا تُريدُ لِعْب على هذا فريقِ كرةِ القدم، تُجيبُني عندما أَسْألُك الذي أبُّكَ. |
Mas, Se queres ir passear no fim de semana em vez de nos ajudares, por mim tudo bem, meu. | Open Subtitles | لكن إذا تُريدُ الإمالة لبضع عطلة نهاية إسبوع ترخيص بدلاً مِنْ أنْ يُساعدَنا، ذلك رفيعُ، رجل. أَفْهمُ. |
Se queres mais, pede para repetir. | Open Subtitles | إذا تُريدُ أكثرَ، يَدْعو إلى العبوات الجديدةِ. |
- No Macy's. Se quiser, pode trocar. | Open Subtitles | ماسي. أنت يُمْكِنُ أَنْ أرجعْه إذا تُريدُ. |
Se quer levar para a cova esse orgulho desmesurado, é problema seu! | Open Subtitles | إذا تُريدُ حَمْل فخركَ الشرّير مَعك إلى قبرِكَ , ذلك عملُكَ، |
Mas podem ficar com a carrinha se quiserem. | Open Subtitles | لَكنَّك يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ الشاحنةَ إذا تُريدُ. |
Se quiseres viver, anda comigo. E traz a tua viola. | Open Subtitles | إذا تُريدُ العَيْش، تعال مَعي واجلبُ قيثارتَكَ |
Estarei lá também, Se quiseres ir ver. | Open Subtitles | سأَكُونُ هناك أيضاً إذا تُريدُ القدوم للمراقبة |
Podes ficar nos novos Se quiseres. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى على الصفِّ إذا تُريدُ. |
Se quiseres tornar a ir noutra volta de gôndola... | Open Subtitles | إذا تُريدُ أبداً أَنْ تَذْهبَ على جولةِ الجندولِ الأخرى |
Agarra a minha mão e grita Se quiseres. | Open Subtitles | فقط صحافة أسفل على يَدِّي وصيحة إذا تُريدُ. |
Se quiseres ver, não me importo. | Open Subtitles | يا، إذا تُريدُ مُرَاقَبَة، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْخلَ ذلك. |
Se queres mesmo ser feio, deixa um macaco pendurado no bigode. | Open Subtitles | إذا تُريدُ حقاً أَنْ تَبْدوَ قبيح، إجازة شَنْق عربةِ مِنْ شاربِكَ. |
- Eu contei-te porque Se queres que o Bill seja teu amigo, não fales com ele sobre o George. | Open Subtitles | إذا تُريدُ بيل كصديق، لا تُتحدّثْ عن جورج. |
Petra, Se queres fazer isto, o vento é perfeito agora. | Open Subtitles | بيترا، إذا تُريدُ ذِهاب هناك، إنّ الريحَ مثاليةُ. |
Se queres que o pai fique em casa ou que telefone a dizer que está doente, tens de lhe ligar tu. Sabes que ele não me vai dar ouvidos. | Open Subtitles | إذا تُريدُ الأَبَّ أَنْ يَبْقى في البيت أَو يَتّصلَ في مريضِ مِنْ العملِ أنت يَجِبُ أَنْ تَدْعوَه نفسك. |
Se quiser alguém que possa realmente fazer alguma coisa, vai ter de esperar pelo cônsul. | Open Subtitles | إذا تُريدُ شخصا ما يُمْكِنُ حقاً أَنْ يَعمَلُ شيئا، سَيكونُ عليك إنتظارْ القنصلَ؛ |
Se quiser o ficheiro, vai ter de libertar o Congressista. | Open Subtitles | إذا تُريدُ الملفَ، أنت سَيكونُ عِنْدَكَ للتَرْك عضو الكونجرس يَذْهبُ. |
Se quer ser apresentada, é só dizer. | Open Subtitles | إذا تُريدُ تَعْريف لماذا أنت فقط تعطي رأي لهذا؟ |
Podem todos dançar se quiserem. | Open Subtitles | أنتم جميعاً يُمْكِنُ أَنْ تَرْقصوا إذا تُريدُ إلى. |
Se querem ver mais, fiquem por cá. | Open Subtitles | إذا تُريدُ أَنْ أنظر المزيد مِنْ، تَتسكّعُ. |