ويكيبيديا

    "إذا سألت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se perguntarem a
        
    • Se pedir
        
    • se eu pedisse
        
    • que lhe pergunte
        
    • se perguntarmos às
        
    Irão ficar furiosos se sentirem que foram acusados injustamente no decurso de toda a entrevista, não apenas em alguns momentos, irão ficar furiosos durante toda a entrevista. E se perguntarem a alguém honesto TED إنهم سيغضبون إذا شعروا بأنهم اتهموا خطأ خلال الدورة الكاملة للمقابلة، وليس لفترات قصيرة; سيغضبون خلال الدورة الكاملة للمقابلة. إذا سألت شخصا صادقا
    se perguntarem a essa pessoa : "Qual é o significado de " 'Nem tudo o que reluz é ouro' "? TED إذا سألت هذا الرجل، ماذا "ليس كل ما يلمع من ذهب،" ماذا يعني ذلك؟
    Se pedir muito pouco, é porque não se valoriza. Open Subtitles إذا سألت القليل فهذا يعنى أنك لا تقدرين نفسك
    Se pedir demais, quer dizer que está a aproveitar-se. Então? Open Subtitles إذا سألت الكثير فهذا يعنى أنك استغلالية ،إذا؟
    Seria a pior namorada do mundo se eu pedisse para adiarmos a nossa noite na cidade, esta noite? Open Subtitles هل سأكون أسوأ صديقة في العالم إذا سألت عن تأجيل لخروجنا إلى المدينة هذه الليلة؟
    Importa-se que lhe pergunte o que se passa com o seu bebé? Open Subtitles هل تمانعين إذا سألت ما خطب طفلك؟
    Mas se perguntarmos às pessoas quais são as três coisas mais importantes que transportam — em todas as culturas, sexos e contextos — a maior parte das pessoas irá dizer "chaves", "dinheiro", e, se possuírem um, "telemóvel". TED لكن إذا سألت الناس عن أهم ثلاثة أشياء يحملونها معهم -- بغض النظر عن الثقافات والنوع وعبر السياقات-- معظم الناس سوف يقولون أنهم يحملون معهم مفاتيح ونقود وهاتفًا محمولا إذا كان يملكونه.
    se perguntarem a biólogos evolutivos quando os humanos se tornaram humanos, alguns dirão que, bem, a dada altura começámos a estar de pé, tornámo-nos bípedes e senhores do nosso meio envolvente. TED إذا سألت علماء الأحياء التطوريين متى أصبح البشر بشراً؟ فسيجيبك بعضهم كالتالي، حسناً، في مرحلة معيّنة بدأنا بالوقوف على أقدامنا، أصبحنا نملك قدمَين وأصبحنا أسياد بيئتنا.
    se perguntarem a algum ganzado dedicado de onde vem a melhor erva do mundo no século XXI, ele não dirá que é da Tailândia, da Jamaica, muito menos do México. Open Subtitles إذا سألت أي شخص ذكي... أين توجد أجود أنواع الماريجوانا في القرن الحادي والعشرين، فلن تكون الإجابة (تايلاند) أو (جامايكا)، وبالتأكيد ليس (المكسيك).
    se eu pedisse exames para todos os pacientes assim, o sistema entraria em colapso. Open Subtitles إذا سألت عن الاختبارات وبالتالي جميع المرضى في 1044 فإن النظام ينهار. في 1045
    Mas se eu pedisse para sair... os outros policias nunca mais iam deixar-me em paz. Open Subtitles لكن إذا سألت الشرطيون الأخرون ، لن يسمحوا لى بإكمال القصة للنهاية
    lmporta-se que lhe pergunte porquê? Open Subtitles -هل تمانع إذا سألت لماذا ؟
    (Risos) Mas, noutras partes do mundo, se perguntarmos às pessoas o que é que elas sabem sobre navios mercantes e quanto comércio é transportado por mar, vamos ter basicamente um rosto sem resposta. TED (ضحك) لكن في مكان آخر من العالم، إذا سألت عموم الناس عما يعرفونه عن النقل البحري وكمية التبادل التجاري المحمول عن طريق البحر، ستحصل على إجابة جوفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد