Irão ficar furiosos se sentirem que foram acusados injustamente no decurso de toda a entrevista, não apenas em alguns momentos, irão ficar furiosos durante toda a entrevista. E se perguntarem a alguém honesto | TED | إنهم سيغضبون إذا شعروا بأنهم اتهموا خطأ خلال الدورة الكاملة للمقابلة، وليس لفترات قصيرة; سيغضبون خلال الدورة الكاملة للمقابلة. إذا سألت شخصا صادقا |
se perguntarem a essa pessoa : "Qual é o significado de " 'Nem tudo o que reluz é ouro' "? | TED | إذا سألت هذا الرجل، ماذا "ليس كل ما يلمع من ذهب،" ماذا يعني ذلك؟ |
Se pedir muito pouco, é porque não se valoriza. | Open Subtitles | إذا سألت القليل فهذا يعنى أنك لا تقدرين نفسك |
Se pedir demais, quer dizer que está a aproveitar-se. Então? | Open Subtitles | إذا سألت الكثير فهذا يعنى أنك استغلالية ،إذا؟ |
Seria a pior namorada do mundo se eu pedisse para adiarmos a nossa noite na cidade, esta noite? | Open Subtitles | هل سأكون أسوأ صديقة في العالم إذا سألت عن تأجيل لخروجنا إلى المدينة هذه الليلة؟ |
Importa-se que lhe pergunte o que se passa com o seu bebé? | Open Subtitles | هل تمانعين إذا سألت ما خطب طفلك؟ |
Mas se perguntarmos às pessoas quais são as três coisas mais importantes que transportam — em todas as culturas, sexos e contextos — a maior parte das pessoas irá dizer "chaves", "dinheiro", e, se possuírem um, "telemóvel". | TED | لكن إذا سألت الناس عن أهم ثلاثة أشياء يحملونها معهم -- بغض النظر عن الثقافات والنوع وعبر السياقات-- معظم الناس سوف يقولون أنهم يحملون معهم مفاتيح ونقود وهاتفًا محمولا إذا كان يملكونه. |
se perguntarem a biólogos evolutivos quando os humanos se tornaram humanos, alguns dirão que, bem, a dada altura começámos a estar de pé, tornámo-nos bípedes e senhores do nosso meio envolvente. | TED | إذا سألت علماء الأحياء التطوريين متى أصبح البشر بشراً؟ فسيجيبك بعضهم كالتالي، حسناً، في مرحلة معيّنة بدأنا بالوقوف على أقدامنا، أصبحنا نملك قدمَين وأصبحنا أسياد بيئتنا. |
se perguntarem a algum ganzado dedicado de onde vem a melhor erva do mundo no século XXI, ele não dirá que é da Tailândia, da Jamaica, muito menos do México. | Open Subtitles | إذا سألت أي شخص ذكي... أين توجد أجود أنواع الماريجوانا في القرن الحادي والعشرين، فلن تكون الإجابة (تايلاند) أو (جامايكا)، وبالتأكيد ليس (المكسيك). |
se eu pedisse exames para todos os pacientes assim, o sistema entraria em colapso. | Open Subtitles | إذا سألت عن الاختبارات وبالتالي جميع المرضى في 1044 فإن النظام ينهار. في 1045 |
Mas se eu pedisse para sair... os outros policias nunca mais iam deixar-me em paz. | Open Subtitles | لكن إذا سألت الشرطيون الأخرون ، لن يسمحوا لى بإكمال القصة للنهاية |
lmporta-se que lhe pergunte porquê? | Open Subtitles | -هل تمانع إذا سألت لماذا ؟ |
(Risos) Mas, noutras partes do mundo, se perguntarmos às pessoas o que é que elas sabem sobre navios mercantes e quanto comércio é transportado por mar, vamos ter basicamente um rosto sem resposta. | TED | (ضحك) لكن في مكان آخر من العالم، إذا سألت عموم الناس عما يعرفونه عن النقل البحري وكمية التبادل التجاري المحمول عن طريق البحر، ستحصل على إجابة جوفاء. |