Se fosse a ameaça que disse o Hosty, tinham-no guardado, tornava muito mais credível a tese do maluco solitário! | Open Subtitles | إذا كانت تحتوى تهديدا مثلما قال هوستى لكان أبقاها مما يجعل قضيتهم ضد الغاضب المخبول أكثر إقناعاً |
E se a dualidade for só o primeiro passo? | TED | وماذا إذا كانت الازدواجية هي الخطوة الأولى فقط؟ |
se estiver disposta a ajudar-nos, estarei disposto a confiar nela. | Open Subtitles | إذا كانت مستعدة لمساعدتنا، أنا على استعداد لأثق بها. |
se foi o karma o responsável por isto, foi o meu. | Open Subtitles | إذا كانت كارما أحدهم جعلت هذا يحدث ، فهي أنا |
se era a minha pickup, estava outra pessoa a guiá-la. | Open Subtitles | إذا كانت شاحنتي فبالتأكيد كان شخصا آخر من يقودها |
Mas é difícil fazê-lo, se as únicas informações que tivermos forem o que se passa hoje à superfície da Terra. | TED | لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض. |
O meu interesse era saber se o ambiente tinha mudado. | TED | وكان اهتمامي في ما إذا كانت قد تغيرت البيئة. |
- Se ela é um deles, temos de a abater. | Open Subtitles | إذا كانت واحدة منهم، يجب أن نتخلص منها الآن. |
Se fosse realmente uma guerra nuclear, a esta hora já seríamos picadinho. | Open Subtitles | إذا كانت هذه حقاً حرب نووية سنكون لحماً ميتاً هذا الوقت |
Se fosse possível, não nos tinha dado a amostra de tecido! | Open Subtitles | إذا كانت هُناَك وسيلة, فلا يجب أن نَعطي عينة الأنسجة. |
se ela Se fosse casar, provavelmente víamos um tipo por aí, certo? | Open Subtitles | إذا كانت ستتزوج من المرجح أننا سنشاهد الرجل هنا أليس كذلك؟ |
Creio que, se a mensagem é importante, exige trabalho artesanal. | TED | أعتقد أنه إذا كانت الرسالة مهمة، ستتطلب العمل والحرفية |
Mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. | TED | لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت. |
"se estiver infeliz, a noite será obscura e traiçoeira." | Open Subtitles | إذا كانت أغنامنا غير راضية ستظلم وتغدرنا ليالينا |
se estiver satisfeito com a sua mensagem, marque 1. | Open Subtitles | إذا كانت هذه رسالتك المرجوّة، إضغطي على واحد. |
E se foi mais do que isso, nós não queremos saber. | Open Subtitles | و إذا كانت أكثر من ذلك لا نريد معرفة شيء |
se era o plano dela, ela não precisava esconder o dispositivo. | Open Subtitles | إذا كانت تلك هى خطتها ما كانت لتقوم بإخفاء الجهاز |
Tenho de saber se as minhas peças ainda estão a funcionar. | Open Subtitles | اريد ان اعرف ما إذا كانت خصيتاي تعمل ام لا |
E se o problema não estiver na técnica mas no pressuposto de que a mentira desencadeia alterações fisiológicas? | TED | ولكن ماذا إذا كانت المشكلة ليست بالتقنيات، لكن الافتراض الأساسي هو أن الكذب يحفّز التغيرات الفيزيولوجية؟ |
- Se fosse, anunciava-o? | Open Subtitles | إذا كانت صحيحة فهل ستعلنونها يا سيدي أم أنكم تخافون أنكم ستنتجون مقلدين للمقتص؟ |
Será que os bebés reparam se os pedacinhos de evidências que veem são representantes plausíveis de uma população mais ampla? | TED | فهل يهتم الرضع بمعرفة ما إذا كانت العينة الصغيرة التي يرونها تمثل في الظاهر أكبر عدد من السكان؟ |
se ela está doente, por que não vai para um hospital? | Open Subtitles | إذا كانت مريضة ، لِمَ لم تذهب إلى المستشفى ؟ |
Mas, se for feia ou apenas insípida, será sempre feia ou insípida. | TED | ولكن إذا كانت قبيحة أو مملة، فستكون دائما قبيحة أو مملة. |
Como sabes que eras um gigante, se estava tudo na mesma escala? | Open Subtitles | و كيف عرفت أنك عملاق إذا كانت كل الأشياء كبيرة أيضا؟ |
se é guerra que querem, é guerra que vão ter. | Open Subtitles | إذا كانت الحرب هي ما يريدونه فالحرب ما سينالونها |