"إذا كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se fosse
        
    • se a
        
    • se estiver
        
    • se foi
        
    • se era
        
    • se as
        
    • se o
        
    • - Se
        
    • se os
        
    • se ela
        
    • se for
        
    • E se
        
    • se estava
        
    • se é
        
    • " se
        
    Se fosse a ameaça que disse o Hosty, tinham-no guardado, tornava muito mais credível a tese do maluco solitário! Open Subtitles إذا كانت تحتوى تهديدا مثلما قال هوستى لكان أبقاها مما يجعل قضيتهم ضد الغاضب المخبول أكثر إقناعاً
    E se a dualidade for só o primeiro passo? TED وماذا إذا كانت الازدواجية هي الخطوة الأولى فقط؟
    se estiver disposta a ajudar-nos, estarei disposto a confiar nela. Open Subtitles إذا كانت مستعدة لمساعدتنا، أنا على استعداد لأثق بها.
    se foi o karma o responsável por isto, foi o meu. Open Subtitles إذا كانت كارما أحدهم جعلت هذا يحدث ، فهي أنا
    se era a minha pickup, estava outra pessoa a guiá-la. Open Subtitles إذا كانت شاحنتي فبالتأكيد كان شخصا آخر من يقودها
    Mas é difícil fazê-lo, se as únicas informações que tivermos forem o que se passa hoje à superfície da Terra. TED لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض.
    O meu interesse era saber se o ambiente tinha mudado. TED وكان اهتمامي في ما إذا كانت قد تغيرت البيئة.
    - Se ela é um deles, temos de a abater. Open Subtitles إذا كانت واحدة منهم، يجب أن نتخلص منها الآن.
    Se fosse realmente uma guerra nuclear, a esta hora já seríamos picadinho. Open Subtitles إذا كانت هذه حقاً حرب نووية سنكون لحماً ميتاً هذا الوقت
    Se fosse possível, não nos tinha dado a amostra de tecido! Open Subtitles إذا كانت هُناَك وسيلة, فلا يجب أن نَعطي عينة الأنسجة.
    se ela Se fosse casar, provavelmente víamos um tipo por aí, certo? Open Subtitles إذا كانت ستتزوج من المرجح أننا سنشاهد الرجل هنا أليس كذلك؟
    Creio que, se a mensagem é importante, exige trabalho artesanal. TED أعتقد أنه إذا كانت الرسالة مهمة، ستتطلب العمل والحرفية
    Mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. TED لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت.
    "se estiver infeliz, a noite será obscura e traiçoeira." Open Subtitles إذا كانت أغنامنا غير راضية ستظلم وتغدرنا ليالينا
    se estiver satisfeito com a sua mensagem, marque 1. Open Subtitles إذا كانت هذه رسالتك المرجوّة، إضغطي على واحد.
    E se foi mais do que isso, nós não queremos saber. Open Subtitles و إذا كانت أكثر من ذلك لا نريد معرفة شيء
    se era o plano dela, ela não precisava esconder o dispositivo. Open Subtitles إذا كانت تلك هى خطتها ما كانت لتقوم بإخفاء الجهاز
    Tenho de saber se as minhas peças ainda estão a funcionar. Open Subtitles اريد ان اعرف ما إذا كانت خصيتاي تعمل ام لا
    E se o problema não estiver na técnica mas no pressuposto de que a mentira desencadeia alterações fisiológicas? TED ولكن ماذا إذا كانت المشكلة ليست بالتقنيات، لكن الافتراض الأساسي هو أن الكذب يحفّز التغيرات الفيزيولوجية؟
    - Se fosse, anunciava-o? Open Subtitles إذا كانت صحيحة فهل ستعلنونها يا سيدي أم أنكم تخافون أنكم ستنتجون مقلدين للمقتص؟
    Será que os bebés reparam se os pedacinhos de evidências que veem são representantes plausíveis de uma população mais ampla? TED فهل يهتم الرضع بمعرفة ما إذا كانت العينة الصغيرة التي يرونها تمثل في الظاهر أكبر عدد من السكان؟
    se ela está doente, por que não vai para um hospital? Open Subtitles إذا كانت مريضة ، لِمَ لم تذهب إلى المستشفى ؟
    Mas, se for feia ou apenas insípida, será sempre feia ou insípida. TED ولكن إذا كانت قبيحة أو مملة، فستكون دائما قبيحة أو مملة.
    Como sabes que eras um gigante, se estava tudo na mesma escala? Open Subtitles و كيف عرفت أنك عملاق إذا كانت كل الأشياء كبيرة أيضا؟
    se é guerra que querem, é guerra que vão ter. Open Subtitles إذا كانت الحرب هي ما يريدونه فالحرب ما سينالونها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus