Só a conseguimos localizar depois de o amuleto ter sido roubado. | Open Subtitles | فنحن لم نصل إلى نتيجة إلاّ بعد أن سُرِق منها |
Mas Só precisava de descobrir uma maneira de a fazer funcionar. | Open Subtitles | ولكنه لم يحتج إلاّ أن يجد طريقة واحدة ليحل المسألة. |
Só se foste tu que mandaste fazer seis diagramas da rotação planetária. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنت الشخص الذي رسم 6 مخططات على دوران الكوكب |
A menos que façamos aqui algum tipo de acordo financeiro que faça valer a pena desistirmos disto. | Open Subtitles | إلاّ إن قمنا بعقد صفقة مالية هنا من شأنها أن تجعلنا نتغاضى عن كل هذا |
Eu ouvi o que disseste. apenas não aceito ordens tuas. | Open Subtitles | سمعتُ ما قلتَه، إلاّ أننّي لا أتلقى الأوامر منك |
Concordo com ele, Excepto que, é por este tipo incompetência que as pessoas me pagam para produzir resultados. | Open Subtitles | كنتُ لأتفق معه، إلاّ أنّ هذا النوع من عدم الكفاءة، يجعل الناس يدفعون لي لتحقيق النتائج |
Querida, não tive filhos até ao meu terceiro marido. | Open Subtitles | إننى لم أنجب أطفالاً إلاّ من زوجى الثالث |
Fez-me espairecer e levou-me para uma zona onde nada importava, A não ser a bola e o cesto. | Open Subtitles | لقد جَذَبَت كل ما في رأسي إلى نطاق لا يوجد به ما يهم، إلاّ الكرة والسلة |
Eu estou aliviado. Assim Só temos de tomar uma decisão na vida. | Open Subtitles | تمت إراحتي، الآن ليس علينا إلاّ إتخاذ قرار واحد في الحياة |
A fazer "bang-bang" como antes. Só que o faziam por telefone. | Open Subtitles | ويقومون بجرائمهم كما السابق إلاّ أنّهم يقومون بذلك عبر الهاتف |
Só se aparecermos. Por isso, mãos à obra, está bem? | Open Subtitles | إلاّ إذا ظهرنا لهم لننجز هذا الأمر إذاً حسناً؟ |
Eu Só participei nesse, hum, desvio por ele me ter pedido. | Open Subtitles | لم أسَايَره فى هذا اللهو إلاّ بعد طلب منى المساعدة |
Se fôr assombrada, Só se vai ouvir a respiração dos mortos. | Open Subtitles | إن كان مطارد ، فلن تسمعي إلاّ صوت الموت يتنفس |
Dizem que o cisne Só canta uma vez, mesmo antes de morrer. | Open Subtitles | يُقال أنّ البجعة لا تغنّي إلاّ مرة واحدة قبل أن تموت |
Há outro número que Só devemos usar em caso de urgência. | Open Subtitles | ثمّة رقم آخر لا يفترض بنا استخدامه إلاّ بالحالات الطارئة |
Mas para mim, tal harmonia Só se encontra na minha senhora. | Open Subtitles | لكن بالنّسبة لي، مثل ذلك التناغم لايقبع إلاّ في سيّدتي |
Vou pô-lo num lar de acolhimento a menos que haja novidades. | Open Subtitles | سأقوم بوضعه بدار رعاية الليلة , إلاّ إن أخبرتيني بالعكس |
É estatisticamente improvável. A menos que se queira tirar essa nota. | Open Subtitles | .نتيجة غير مُحتملة إحصائياً .إلاّ لو كنت تُحاول الحصول عليها |
Esta casa que você pensa é casa, é realmente apenas a primeira. | Open Subtitles | هذا المنزل الذي تخالينه منزلك، ما هو إلاّ المنزل الأول فحسب. |
Eu não sei, mas você sabe. apenas ainda não percebeu. | Open Subtitles | لا أعرف، لكنّك تعرف، إلاّ أنّك لمّا تدرك ذلك |
Excepto, que o frigorífico abre exactamente como as testemunhas descreveram. | Open Subtitles | إلاّ أنّ تلك الثلاجة تُفتح كما وصفها شهودنا بالضبط. |
Não fiquem sem munição até eu terminar, Ou eles acabarão com vocês. | Open Subtitles | لا تستنفذا الذخيرة حتى أنتهي من التعويذة و إلاّ سيقومون بتمزيقكما |
Às urgências... A não ser que queiras mais um assalto. | Open Subtitles | إلى الطوارئ , إلاّ إن أردت أولاً الشجار مجدداً |
E não consigo encontrar melhor forma de o fazer senão estudando o universo que nos rodeia. | TED | لا أستطيع التفكير في طريقة أفضل للقيام بذلك إلاّ من خلال دراسة الكون من حولنا. |
Estou aqui e quero respostas agora, Ou então vamos já à polícia. | Open Subtitles | إنّي هنا و أريد إجاباتٍ الآن و إلاّ سنذهب مباشرةً للشرطة |