ويكيبيديا

    "إلى جانب أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Além disso
        
    Além disso, um ser humano não é um cérebro espetado num pau. TED إلى جانب أن العقل الإنساني ليس دماغًا فوق عصى
    E Além disso, me converteria em cúmplice. Open Subtitles هذا إلى جانب أن هذا سيجعلني شريكا بالجريمة
    Além disso, Ele será o grande chefe da nossa raça pura. Open Subtitles إلى جانب أن هذا هو الطفل الوحيد الذى ليس من نسلنا.
    Para Além disso, um sujeito como você, se quisesse, podia tratar dele quando lhe apetecesse, certo? Open Subtitles إلى جانب أن شاب مثلك .. لو أراد أن يفعلها لأستطاع أن يفعلها في أي وقت شاء ..
    Além disso, o Pierson morreu, então vocês têm de regressar para o ar. Open Subtitles إلى جانب أن بيرسن قد مات لذا أهلاً بك معنا إلى جانب أن بيرسن قد مات لذا أهلاً بك معنا
    Além disso ainda é cedo, que diabo! Open Subtitles إلى جانب أن الوقت ما زال مبكرا ، ما المشكلة؟
    Além disso, os pais da rapariga é que me contrataram, não foi a Scotland Yard. Open Subtitles إلى جانب أن والديِ الفتاة هما من كلفاني بالمهمة وليست الشرطة.
    Além disso, não me parece que esteja interessado nela. Open Subtitles إلى جانب أن كل ما أعرفه بأنه لم يعتد مهتمًا بها أبدًا
    Além disso, os cachorros não tem um bom senso temporal. Open Subtitles إلى جانب,أن الكلاب لا تتمتع بحاسة جيدة للوقت
    Além disso, com toda a gente a dizer a verdade hoje, alguns de nós podem ter muito a dizer. Open Subtitles إلى جانب أن الجميع سيعربون عما في أعماقهم اليوم قد يكون لدى البعض منا الكثير لقوله
    Além disso, tenho o Xerife comigo caso haja problemas. Open Subtitles إلى جانب أن مأمور البلدة بصحبتي، في حال ما أراد شخص ما إثارة المتاعب.
    E Além disso, a imprensa está em todo o lado, se formos agressivos, seremos descobertos. Open Subtitles إلى جانب أن الصحافة بكلّ مكان إذا استخدمنا سلطاتنا فسيشمون رائحة خطر
    Além disso, pode surgir uma solução ainda esta semana. Open Subtitles إلى جانب أن الحل قد يأتي هذا الأسبوع
    Além disso, há alguma coisa no rosto presunçoso dele que me motiva bastante. Open Subtitles إلى جانب أن هناك شيء في السحنة المعجبة بنفسها أجدها محفزة جداً
    Além disso, nenhum de nós bebe, hoje em dia. Open Subtitles إلى جانب أن لا أحداً منا يحتسي أي شراب هذه الأيام
    Além disso, depois de os primeiros condutores explicarem ao seu carro confuso que a galinha gigante num garfo, na estrada, é de facto um restaurante, e, tudo bem, podemos continuar viagem, todos os outros carros à superfície da Terra ficarão a saber isso, a partir daí. TED إلى جانب أن السائقين الأوائل عند شرحهم لسيارتهم الخلط أن الدجاج العملاق في مفترق طرق هو في الواقع مطعم، وأنه بخير ليحافظ على القيادة، كل سيارة أخرى على سطح الأرض ستعلم ذلك من تلك النقطة.
    Além disso, tenho uma cama muito estreita. Open Subtitles هذا إلى جانب أن سريري ضيق للغاية
    Além disso, o verde não me fica bem. Open Subtitles إلى جانب أن اللون الأخضر لا يناسبني
    - Além disso, é um cobertor bem quentinho. Open Subtitles إلى جانب أن الغطاء يصلح كبطانية دافئة
    Além disso, uma autópsia não vai trazê-lo de volta. Open Subtitles إلى جانب أن التشريح لن يعيده إلينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد