Além disso, um ser humano não é um cérebro espetado num pau. | TED | إلى جانب أن العقل الإنساني ليس دماغًا فوق عصى |
E Além disso, me converteria em cúmplice. | Open Subtitles | هذا إلى جانب أن هذا سيجعلني شريكا بالجريمة |
Além disso, Ele será o grande chefe da nossa raça pura. | Open Subtitles | إلى جانب أن هذا هو الطفل الوحيد الذى ليس من نسلنا. |
Para Além disso, um sujeito como você, se quisesse, podia tratar dele quando lhe apetecesse, certo? | Open Subtitles | إلى جانب أن شاب مثلك .. لو أراد أن يفعلها لأستطاع أن يفعلها في أي وقت شاء .. |
Além disso, o Pierson morreu, então vocês têm de regressar para o ar. | Open Subtitles | إلى جانب أن بيرسن قد مات لذا أهلاً بك معنا إلى جانب أن بيرسن قد مات لذا أهلاً بك معنا |
Além disso ainda é cedo, que diabo! | Open Subtitles | إلى جانب أن الوقت ما زال مبكرا ، ما المشكلة؟ |
Além disso, os pais da rapariga é que me contrataram, não foi a Scotland Yard. | Open Subtitles | إلى جانب أن والديِ الفتاة هما من كلفاني بالمهمة وليست الشرطة. |
Além disso, não me parece que esteja interessado nela. | Open Subtitles | إلى جانب أن كل ما أعرفه بأنه لم يعتد مهتمًا بها أبدًا |
Além disso, os cachorros não tem um bom senso temporal. | Open Subtitles | إلى جانب,أن الكلاب لا تتمتع بحاسة جيدة للوقت |
Além disso, com toda a gente a dizer a verdade hoje, alguns de nós podem ter muito a dizer. | Open Subtitles | إلى جانب أن الجميع سيعربون عما في أعماقهم اليوم قد يكون لدى البعض منا الكثير لقوله |
Além disso, tenho o Xerife comigo caso haja problemas. | Open Subtitles | إلى جانب أن مأمور البلدة بصحبتي، في حال ما أراد شخص ما إثارة المتاعب. |
E Além disso, a imprensa está em todo o lado, se formos agressivos, seremos descobertos. | Open Subtitles | إلى جانب أن الصحافة بكلّ مكان إذا استخدمنا سلطاتنا فسيشمون رائحة خطر |
Além disso, pode surgir uma solução ainda esta semana. | Open Subtitles | إلى جانب أن الحل قد يأتي هذا الأسبوع |
Além disso, há alguma coisa no rosto presunçoso dele que me motiva bastante. | Open Subtitles | إلى جانب أن هناك شيء في السحنة المعجبة بنفسها أجدها محفزة جداً |
Além disso, nenhum de nós bebe, hoje em dia. | Open Subtitles | إلى جانب أن لا أحداً منا يحتسي أي شراب هذه الأيام |
Além disso, depois de os primeiros condutores explicarem ao seu carro confuso que a galinha gigante num garfo, na estrada, é de facto um restaurante, e, tudo bem, podemos continuar viagem, todos os outros carros à superfície da Terra ficarão a saber isso, a partir daí. | TED | إلى جانب أن السائقين الأوائل عند شرحهم لسيارتهم الخلط أن الدجاج العملاق في مفترق طرق هو في الواقع مطعم، وأنه بخير ليحافظ على القيادة، كل سيارة أخرى على سطح الأرض ستعلم ذلك من تلك النقطة. |
Além disso, tenho uma cama muito estreita. | Open Subtitles | هذا إلى جانب أن سريري ضيق للغاية |
Além disso, o verde não me fica bem. | Open Subtitles | إلى جانب أن اللون الأخضر لا يناسبني |
- Além disso, é um cobertor bem quentinho. | Open Subtitles | إلى جانب أن الغطاء يصلح كبطانية دافئة |
Além disso, uma autópsia não vai trazê-lo de volta. | Open Subtitles | إلى جانب أن التشريح لن يعيده إلينا |