Não me meto em coisas esquisitas. Só sexo normal. | Open Subtitles | أو أي شيء غريب إنما العلاقة العادية فقط |
E teve a lata de dizer que não era pessoal, Só negócios. | Open Subtitles | ثم واتته الشجاعة ليخبرني أنه ليس أمراً شخصياً، إنما هو العمل |
"Eu nunca me preocupo com as acções, Só com a falta delas." | Open Subtitles | لست قلقاً بشأن ردود الفعل إنما قلق فيما لو حصل كسل |
Não digo que vamos processá-los. Digo apenas que temos caso. | Open Subtitles | لا أقول أننا سنتقاضى إنما أقول أننا لدينا قضية |
Não de par em par, apenas o suficiente para entrar. | Open Subtitles | ليس مفتوحاً بالكامل, إنما مفتوحاً بشكل بسيط للسماح بالدخول |
Só Estou a dizer que alguém como tu devia querer protecção. | Open Subtitles | إنما أقول أن إمرأة في وضعكِ قد تريد بعض الحماية |
Eu sei. Só gostava que me amasses o suficiente para roubá-lo. | Open Subtitles | أعلم ذلك، إنما تمنّيت أن تكوني تحبيني بما يكفي لتسرقيه |
Porque és uma rapariga rebelde que Só se quer divertir. | Open Subtitles | إنما لأنك الفتاة الجميلة التي تحب الترحال لتحظى بالمرح |
Não tinha intenção de te assustar, querido, Só vim buscar um petisco. | Open Subtitles | لم أقصد إفزاعك يا عزيزي، إنما كنت أحضر وجبة خفيفة فحسب. |
Só quero saber um pouco mais sobre os seus sentimentos. | Open Subtitles | إنما أريد معرفة بعض الأشياء عنكِ عما تشعرين به |
Estou Só curiosa para saber porque És tão secreta. | Open Subtitles | إنما يُساورني الفضول حول ما يعتريكِ من كِتمان. |
Só não percebo porque é tudo tão diferente aqui. | Open Subtitles | إنما لا أفهم لم الأمور مختلفة كثيرا هنا. |
Então, os olhos ainda funcionam, é Só a comunicação com o cérebro. | Open Subtitles | إذاً عيناه ما زالتا تعملان إنما لا يمكنهما التواصل مع المخ؟ |
Só precisamos da última peça do quebra-cabeças. Faz todo o sentido. | Open Subtitles | إنما احتجتُ آخر قِطَع اللغز، والآن صار كل شيء منطقيًّا. |
Para sempre, e não apenas o meu sempre, o teu sempre e para sempre e para sempre... | Open Subtitles | للأبد ، ليس من أجل حياتي ، إنما من أجلك أنتِ و للأبد .. للأبد |
Isto não é um termo absoluto, é apenas relativo. | Open Subtitles | هذا ليس تعبيراً مطلقاً، إنما قريب منه فحسب |
Desculpa, eu não pretendia ser atrevido. Eu estava apenas... estava entusiasmado. | Open Subtitles | آسف، لم أقصد أن أكون تقدمي، إنما كنت متحمساً فحسب. |
Para os lobos, um outro ataque não seria apenas inútil, mas perigoso. | Open Subtitles | أما للذئاب، هجومٌ آخر ،لن يكون عقيماً فحسب إنما محفوفٌ بالمخاطر |
Sou apenas um homem, mas as minhas acções são o preço que pagam pela vossa apatia, pela sua devassidão. | Open Subtitles | إنما أنا رجل، ولكن أفعالي هي الثمن الذي تدفعه للتقاعس عن العمل الخاص بك، على الفجور الخاص. |
Portanto, a importância dos abutres não está no ar, mas no solo. | TED | وعليه، فأن أهمية النسور لا تكمن في الجو، إنما على الأرض. |
Não, o que me mata É que tu mal estudas. | Open Subtitles | لا، إنما ما يغضبنى أنك بالكاد لديك الوقت للدراسة |
Dado o historial médico dela, de facto Estou impressionado. | Open Subtitles | إنما بعد استعراض تاريخها الطبي أنا حقاً مندهش |