Só espero não levar com uma bala nas costas, à saída. | Open Subtitles | إنّما أملي ألاّ أصاب برصاصة في ظهري في طريق خروجي |
Não estou a defendê-la, Só estou um pouco preocupado. Não estás? | Open Subtitles | لست أدافع عنها ، إنّما أنا قلق عليها ألستِ كذلك؟ |
Só vos digo que não houve derrame nenhum. É um embuste. | Open Subtitles | أؤكّد لكما أنّها ليست قصّة مواد كيماوية و إنّما تمويهٌ. |
Não é uma prisão, jovem, apenas um lugar sem magia. | Open Subtitles | ليس سجناً أيّها الشابّ. و إنّما مكانٌ دون سحر. |
Não envolve o Pentágono, somos apenas nós os dois. | Open Subtitles | لا دخل لوزارة الدفاع، إنّما أنا وإيّاك فحسب |
Só me preocupo com o que posso medir. Segundos, minutos, horas. | Open Subtitles | إنّما أُعبئ نفسي بما يسعني قياسه، حيث الثواني والدقائق والسّاعات. |
Só digo que talvez devas manter o espírito aberto. | Open Subtitles | إنّما أقول: ربما عليكِ أن تكوني منفتحة الذهن |
Não desisti dele. Só não sei onde ele está. | Open Subtitles | لم أتخلّى عنه، إنّما لا أعلم مكانه فحسب. |
Mas não lhe mentiste Só a ela... Mentiste-me a mim. | Open Subtitles | لكنّكَ لم تكذب عليها فقط، و إنّما كذبتَ عليّ. |
Lia mentes, falava com os mortos, Só que era uma farsa. | Open Subtitles | كنتُ أقرأ الأفكار، وأتحدّث للأموات. إنّما لمْ أكن كذلك حقاً. |
Só estamos com problemas em achar a localização exacta. | Open Subtitles | إنّما نحن نُواجه مُشكلة في تحديد موقعهم الدقيق. |
Não foi nada pessoal, Só um drama com o ex-namorado. | Open Subtitles | لا ضغينة شخصيّة، إنّما دراما بسيطة بخصوص خليل سابق. |
Dê-nos apenas mais tempo. Ficamos a dever-lhe o resto dos 5 mil dólares. Só precisamos de mais tempo. | Open Subtitles | امنحنا مزيد من الوقت فحسب، فسندين لك ببقيّة الـ5 آلاف دولار، إنّما نحتاج لمزيد من الوقت. |
Não quero nada de ti. Só estou a tentar ajudar. | Open Subtitles | لا أريد منك شيئًا، إنّما أودّ المساعدة لا غير. |
Só temos de garantir que a oposição venha a saber. | Open Subtitles | إنّما يجب علينا التأكّد أن يسمع الجانب الآخر ذلك. |
Correu bem. Só que aconteceu mais alguma coisa depois. | Open Subtitles | لقد نجحَت فعلًا، إنّما وقع أمر آخر بعدها. |
Vai acontecer alguma coisa. Só não faças que isso aconteça. | Open Subtitles | ثمّة شيء سيحدث، إنّما لا تُثِر حدوث شيء وحسب |
Só não posso ir à guerra com alguém que não confio. | Open Subtitles | إنّما لا يمكنني خوض القتال برفقة رجل لا أثق فيه. |
Bem, é um bar de desporto. É apenas topless. | Open Subtitles | أقصد أنّها حانة رياضيّة إنّما من دون قمصان |
- Eu não comecei. - apenas queria dizer uma coisa. | Open Subtitles | لمْ أبدأ، إنّما احتجتُ البوح عن أمرٍ في صدري |
Não, É que... Tinha de fazer com que ele acreditasse, certo? | Open Subtitles | كلاّ، إنّما كان يجب أن أقنعه بطريقة ما ، صحيح؟ |
Não se trata disso, mas sim a quem o nosso povo dá ouvidos, e devias ser tu. | Open Subtitles | ليس هذا القصد، و إنّما القصدُ لمن يستمعُ قومنا، و كان يجب أن تكون أنت |