Não posso fazer nada Se não me sentir atraída por ti. | Open Subtitles | ليس بوسعي فعل شيئاً إن لم أكن منجذبة إليك جسدياً |
se não estou enganado, acho que pretendes ir sozinha. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً، فينبغي عليكِ الذهاب وحدكِ |
Escuta. se não estiver acordado, entras e vais-me acordar, está bem? | Open Subtitles | اسمع، إن لم أكن مستيقظاً فادخل وأيقظني، حسن؟ |
Por que o faria, Se não estivesse em perigo mortal? | Open Subtitles | ولماذا أفعل ذلك إن لم أكن في خطراً شديداً؟ |
O Presidente não me ligaria se não fosse um cromo assim. | Open Subtitles | لم يكن الرئيس ليتصل بى إن لم أكن رجل جريء |
Então, se eu não estiver com disposição, isso vai ser óbvio. | Open Subtitles | ,لذا إن لم أكن في مزاجٍ جيد .سيكون هذا واضحاً |
Mas se não tivesse vindo aqui, não teria encontrado a minha mãe. | Open Subtitles | لكن إن لم أكن قد أتيت إلى هنا فلم أتمكن من إيجاد أمي |
Só ficava envergonhada Se eu não estivesse de acordo. | Open Subtitles | يكون الأمر محرجاً فقط إن لم أكن أوافقك |
- Ele não sabe do que fala. - se não for não cavo. | Open Subtitles | إنه لا يعرف عم يتحدث لن أحفر إن لم أكن سأرحل |
Se não me engano, é um dos tipos que disparou contra nós. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئا، هذا أحد الرجال الذين أطلقوا علينا النار |
Por que eu faria isso Se não me orgulhasse de o fazer? | Open Subtitles | بالتأكيد أنا كذلك, لم سافعل هذا إن لم أكن فخور بالأمر؟ |
Mas o ombro ainda a incomoda, se não estou enganado. | Open Subtitles | رغم أنك تريحين هذا الكتف إن لم أكن مخطئاَ |
se não estou, possa Deus conceder-ma | Open Subtitles | إن لم أكن كذلك , أدعوا الرب أن يمنحني القدسية |
Posso inverter tudo amanhã em tribunal se não estiver 100% satisfeito com o que expões ao meu filho. | Open Subtitles | يمكنني أن أُعيدكِ إلى المحكمة غداً إن لم أكن متأكداً تماماً من الشخص الذي يعيش مع ابني |
Penso assim, que graça tem comprar um carro novo se não estiver presente na entrega. | Open Subtitles | قلت في نفسي ما النفع من شراء سيارة جديدة إن لم أكن موجود لتسلمها؟ |
Se não estivesse praticamente morta, pegava naquela faca... e libertava-me. | Open Subtitles | إن لم أكن في عداد الموتى لأخذت تلك السكين وحررت نفسي بقطع الحبل |
Eu recordo que se não fosse por ti, eu não estaria aqui. | Open Subtitles | أتذكر أيضا أنه إن لم أكن لأجلك فلن أكون هنا |
se eu não estiver cá em baixo, vai ao quarto. - É o quarto 2203. | Open Subtitles | إن لم أكن في الأسفل، فلتذهب إلى الغرفة إنها 2203، أتكتب ذلك؟ |
Herta, era capaz de te beijar agora mesmo, se não tivesse medo que me perfurasses os olhos e mordesses a minha traqueia se chegasse perto o suficiente. | Open Subtitles | إن لم أكن أخشى أن تقتلعوا عيناي وتأخذي لقمة من قصبتي الهوائية لو اقتربت أكثر |
Pensei que tudo fosse ficar melhor Se eu não estivesse envolvido, mas acabou por ser pior do que alguma vez imaginei. | Open Subtitles | ظننت أن كل شيء سيكون على ما يرام إن لم أكن موجوداً لكن الأمر أصبح أسوأ مما تخيلت |
Porque é melhor dizeres já se não for a mim. | Open Subtitles | هل تعرفين ماذا تريدين ؟ لانه الأفضل لك أن تقولي لي الأن إن لم أكن أنا |
Desculpa Se não sou tão frio e calculista como tu | Open Subtitles | حسنا، أنا أعتذر إن لم أكن بارد ودقيق مثلك |
Também comecei a dar conta desta questão terrível: Se eu não sou aquela pessoa dura que poderia sobreviver a um campo de concentração, então quem sou eu? | TED | و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟ |
Se não te conhecesse bem, diria que os dois gostam do jogo. | Open Subtitles | إن لم أكن أعرف افضل قد أقول أنكم كنتما تستمتعان باللعب |
Mas estou muito grata, porque acho que não seria a pessoa que sou hoje se não fossem vocês. | Open Subtitles | فعلاً أنا أقدر هذا لأنني لم أتخيل أنني سأكون ما أنا عليه الآن إن لم أكن لكم يا شباب. |
Eu traçaria ele num segundo Se eu não fosse tão fértil. | Open Subtitles | سأنام معه بلمحة عين إن لم أكن خصبةً جداً |
Se eu não estou lá, quem vai trinchar o peru? | Open Subtitles | أعني , إن لم أكن هناك من سيقطع التوركي. ؟ |