Por enquanto, ainda não percebi como posso mandar uma mensagem. | Open Subtitles | الى الان، لم أستطع اكتشاف كيف يمكن ارسال رسالة |
Vou só mandar um email e depois podemos ir, ok? | Open Subtitles | علىِ فقط ارسال بريد الكترونى وبعد ذلك يمكننا الذهاب |
Essa menina pode pegar no iPhone, colocá-lo no robô, mandar um email à avó, que mora no outro lado do país. | TED | تستطيع الفتاة أخذ الآي فون، وضعه على الروبوت، ارسال رسال للجدة، والتي تعيش في مكان آخر في البلاد. |
Uma transmissão curta da base de satélites. Causo interferência? | Open Subtitles | يوجد ارسال مِنْ محطةِ قمر الجزيرةَ الصناعي هَلْ اقطع الاتصال ؟ |
Sem sinal do transmissor subcutâneo do Ronon em lugar algum do planeta. | Open Subtitles | لا يوجد علامه علي ارسال رينون في اي مكان علي الكوكب |
Na verdade temos de recolher amostras durante a cirurgia, do que ficou dentro do doente e enviar essas amostras para o laboratório de patologia. | TED | علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض |
Leonidas foi enviado ao mundo selvagem para aprender a sobreviver | Open Subtitles | تم ارسال ليونايدس الى البرية ليتعلم كيف يبقى على قيد الحياة |
Era como se estivessem a mandar uma mensagem que só as meninas é que cozinham; os meninos não. | TED | وبالتالي كان نوع من ارسال رسالة أن الفتيات فقط من المفترض أن يطهو لا الفتيان. |
Era estratégia mandar aqueles gorilas tirar-me à força... do Governo Civil? | Open Subtitles | وهل كانت هذه براعة فى ارسال بعض البشعين واجبارى على صعود هذه السفينة وابعادى عن قاضى الصلح ؟ ؟ |
Podia mandar uns homens avisar alguém no povoamento? | Open Subtitles | أيمكنك ارسال اثنين من الفتيان الى المستوطنة بهذه الأخبار |
mandar um pelotão para aqui assim. É de doidos. | Open Subtitles | ارسال فصيله واحده الى هنا هو كده جنون مطبق , ليفتنانت |
Não posso nem vou mandar tropas Nilo acima. | Open Subtitles | جوردون ، لا استطيع و لن استطيع ارسال امدادات عسكرية اعالى النيل |
Também lhe mandei flores... Talvez lhe deva também mandar fruta, parece-me. | Open Subtitles | لقد أرسلت لها أزهار مسبقاً , ربما كان يجب علي ارسال بعض الفاكهة |
É uma transmissão que nós apanhámos à três meses atrás. | Open Subtitles | ارسال من الفضاء العميق والتقطناه منذ 3 شهور |
É também um transmissor de imobilidade... para todos os agentes da OSS. | Open Subtitles | وهي ايضاً جهاز ارسال تجمدي لكل العملاء في اليو اس اس |
Depois percebemos porque não queriam enviar livros para a Índia. | TED | و عنئذ عرفنا لما لا تريد ارسال الكتب للهند |
Ainda não se sabe por que razão um agente do FBI foi enviado sozinho. | Open Subtitles | و لم يكن هناك اي تصريح عن سبب ارسال عميل متخف للاف بي اي لوحده |
Talvez devesse ter mandado a mana para o ringue... para a luta de exibição com Tyson. | Open Subtitles | ربما كان علي ارسال اختي الى الحلبه عندما كان عندي منازلة مع تايسون |
Isso significa que estão a reconsiderar o envio da bomba, meu General? | Open Subtitles | هل هذا معناة انك اعادت التفكير في ارسال القنبلة , سيدي؟ |
Entretanto, envie um pequeno exército de atenienses para ocupar o desfiladeiro. | Open Subtitles | -فى هذه الاثناء يمكنك ارسال قوة اثينية صغيرة لاحتلال الممر |
O rádio não funciona, não envia sinais! | Open Subtitles | جهاز الارسال لا يعمل . لا يمكننا ارسال اى اشاره |
Alexandre... em seu primeiro acto como regente... Mande sua mãe embora. | Open Subtitles | -الكساندر,ان مهمتك الاولى كوصى على مقدونيا هى ارسال امك بعيدا |
A Marinha mandava sempre fragatas por este canal. | Open Subtitles | سلاح البحريه اعتاد على ارسال سفن بحريه من خلال هذه القناه |
Tenho estado à espera que vocês me enviem por fax, uma composição de um suspeito incendiário. | Open Subtitles | اني بانتظار ارسال فاكس منكم عن المشتبه به في الحريق |
enviaram os ninjas para me matar. | Open Subtitles | لقد تم ارسال النينجا لقتلي وسيحاولون مره اخرى |