"ارسال" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandar
        
    • transmissão
        
    • transmissor
        
    • enviar
        
    • enviado
        
    • mandado
        
    • envio
        
    • envie
        
    • envia
        
    • Mande
        
    • sinal
        
    • mandava
        
    • enviem
        
    • enviaram
        
    • mensagem
        
    Por enquanto, ainda não percebi como posso mandar uma mensagem. Open Subtitles الى الان، لم أستطع اكتشاف كيف يمكن ارسال رسالة
    Vou só mandar um email e depois podemos ir, ok? Open Subtitles علىِ فقط ارسال بريد الكترونى وبعد ذلك يمكننا الذهاب
    Essa menina pode pegar no iPhone, colocá-lo no robô, mandar um email à avó, que mora no outro lado do país. TED تستطيع الفتاة أخذ الآي فون، وضعه على الروبوت، ارسال رسال للجدة، والتي تعيش في مكان آخر في البلاد.
    Uma transmissão curta da base de satélites. Causo interferência? Open Subtitles يوجد ارسال مِنْ محطةِ قمر الجزيرةَ الصناعي هَلْ اقطع الاتصال ؟
    Sem sinal do transmissor subcutâneo do Ronon em lugar algum do planeta. Open Subtitles لا يوجد علامه علي ارسال رينون في اي مكان علي الكوكب
    Na verdade temos de recolher amostras durante a cirurgia, do que ficou dentro do doente e enviar essas amostras para o laboratório de patologia. TED علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض
    Leonidas foi enviado ao mundo selvagem para aprender a sobreviver Open Subtitles تم ارسال ليونايدس الى البرية ليتعلم كيف يبقى على قيد الحياة
    Era como se estivessem a mandar uma mensagem que só as meninas é que cozinham; os meninos não. TED وبالتالي كان نوع من ارسال رسالة أن الفتيات فقط من المفترض أن يطهو لا الفتيان.
    Era estratégia mandar aqueles gorilas tirar-me à força... do Governo Civil? Open Subtitles وهل كانت هذه براعة فى ارسال بعض البشعين واجبارى على صعود هذه السفينة وابعادى عن قاضى الصلح ؟ ؟
    Podia mandar uns homens avisar alguém no povoamento? Open Subtitles أيمكنك ارسال اثنين من الفتيان الى المستوطنة بهذه الأخبار
    mandar um pelotão para aqui assim. É de doidos. Open Subtitles ارسال فصيله واحده الى هنا هو كده جنون مطبق , ليفتنانت
    Não posso nem vou mandar tropas Nilo acima. Open Subtitles جوردون ، لا استطيع و لن استطيع ارسال امدادات عسكرية اعالى النيل
    Também lhe mandei flores... Talvez lhe deva também mandar fruta, parece-me. Open Subtitles لقد أرسلت لها أزهار مسبقاً , ربما كان يجب علي ارسال بعض الفاكهة
    É uma transmissão que nós apanhámos à três meses atrás. Open Subtitles ارسال من الفضاء العميق والتقطناه منذ 3 شهور
    É também um transmissor de imobilidade... para todos os agentes da OSS. Open Subtitles وهي ايضاً جهاز ارسال تجمدي لكل العملاء في اليو اس اس
    Depois percebemos porque não queriam enviar livros para a Índia. TED و عنئذ عرفنا لما لا تريد ارسال الكتب للهند
    Ainda não se sabe por que razão um agente do FBI foi enviado sozinho. Open Subtitles و لم يكن هناك اي تصريح عن سبب ارسال عميل متخف للاف بي اي لوحده
    Talvez devesse ter mandado a mana para o ringue... para a luta de exibição com Tyson. Open Subtitles ربما كان علي ارسال اختي الى الحلبه عندما كان عندي منازلة مع تايسون
    Isso significa que estão a reconsiderar o envio da bomba, meu General? Open Subtitles هل هذا معناة انك اعادت التفكير في ارسال القنبلة , سيدي؟
    Entretanto, envie um pequeno exército de atenienses para ocupar o desfiladeiro. Open Subtitles -فى هذه الاثناء يمكنك ارسال قوة اثينية صغيرة لاحتلال الممر
    O rádio não funciona, não envia sinais! Open Subtitles جهاز الارسال لا يعمل . لا يمكننا ارسال اى اشاره
    Alexandre... em seu primeiro acto como regente... Mande sua mãe embora. Open Subtitles -الكساندر,ان مهمتك الاولى كوصى على مقدونيا هى ارسال امك بعيدا
    A Marinha mandava sempre fragatas por este canal. Open Subtitles سلاح البحريه اعتاد على ارسال سفن بحريه من خلال هذه القناه
    Tenho estado à espera que vocês me enviem por fax, uma composição de um suspeito incendiário. Open Subtitles اني بانتظار ارسال فاكس منكم عن المشتبه به في الحريق
    enviaram os ninjas para me matar. Open Subtitles لقد تم ارسال النينجا لقتلي وسيحاولون مره اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus