Eu Mandei o meu filho demente matar o tio dele? | Open Subtitles | أنا ارسلت أبني المصاب بتلف دماغي ليقتل خاله ؟ |
enviei uma mensagem protegida para a Mossad, caso Ziva apareça lá. | Open Subtitles | لقد ارسلت ايميل آمن للتو للموساد في حالة ظهرت زيفا |
A base enviou mais 50 Raiders para nos interceptarem. | Open Subtitles | القاعدة ارسلت اكثر من خمسون مركبة لاجل الاعتراض |
Que tem a dizer-me... de ter sido enviado para aqui? | Open Subtitles | ماذا بوسعك ان تخبرني عن لماذا ارسلت الي هنا؟ |
Sra. Paradine, depois da morte do seu marido, mandou o Latour ao quarto do coronel para o limpar? | Open Subtitles | سيدة بارادين, بعد وفاة زوجك, هل ارسلت لاتور لتنظيم وتنظيف غرفته ؟ نعم |
Quando suas vibrações começaram a dizer ... que algo anormal ocorria aqui, decidi enviar Hastings a buscar seus amigos do serviço-secreto e usar suas conexões para que lhe mostrassem... registros militares que me interessavam. | Open Subtitles | عندما اخبرتها غريزتها و ذبذباتها ان هناك شئ غير طبيعى يحدث هنا ثم ارسلت هيستنجز لأصدقائه فى المخابرات |
- Eu sei. A bomba foi enviada há três dias. | Open Subtitles | ـ اعرف ذلك ـ القنبلة ارسلت قبل ثلاث ايام |
Mandei o Wilmer descer para guarda a saída... de emergência antes de tocar a campaínha. | Open Subtitles | وقد ارسلت ويلمر لمراقبة سلم الحريق الخلفى قبل دق الجرس, |
Mandei buscar reforços. Lutaremos até chegarem. | Open Subtitles | لقد ارسلت لطلب تعزيزات من لارامي سنواصل القتال حتى يأتون |
Mandei 20 mensageiros com a mensagem de que o exército inteiro de Esparta avança em direcção a norte. | Open Subtitles | لقد ارسلت عشرون كشافا لياتونا بالاخبار -و اخبرتم ان يقولوا ان الجيش الاسبرطى باكمله يتحرك شمالا |
Deve ter sido em... 1998 que eu enviei as transcrições. | Open Subtitles | هذه لابد ان تكون من عام 1998 ارسلت الأوراق |
Quando paramos em Trabzon, Eu enviei um cabo para você . | Open Subtitles | القارب توقف فى ترابزون وقد ارسلت لك برقية |
E enviei o médico mais eficaz para a curar. | Open Subtitles | وانا ارسلت الطبيب الاكثر فعالية يمكنني ان اجد علاجه |
A base enviou mais 50 Raiders para nos interceptarem. | Open Subtitles | القاعدة ارسلت اكثر من خمسون مركبة لاجل الاعتراض |
Volta à hora a que ela enviou a mensagem, vê de novo. | Open Subtitles | عد الى الوقت الذي ارسلت فيه الرسالة ، تأكد مره أخرى |
Señor, não sei quem é você e o seu jovem amigo, mas sinto que nos foi enviado por Deus para nos ajudar e proteger destes malvados. | Open Subtitles | سينور ، وأنا لا أعرف من أنت، أنت وصديقك الشباب ، لكني أشعر ارسلت اليك من قبل الله لمساعدتنا و على حمايتنا ضد تلك الشر. |
mandou as entradas pro hotel? | Open Subtitles | هل ارسلت التذاكر الي الفندق؟ نعم يا سيدي |
Seria uma grande ajuda se me pudesse enviar aquilo que tem. | Open Subtitles | ستكون مساعدة كبيرة لى إذا ارسلت مالديك الان |
Aos 13 anos, foi enviada para um internato na Inglaterra onde esteve a viver até recentemente. | Open Subtitles | ارسلت الى انجلتر لتتعلم, ومكثت هناك حتى مؤخرا |
Não acredito que mandaste uma mulher para a sauna, para isso. | Open Subtitles | لا أصدق أنك ارسلت امرأة إلى حمّام البخار لتفعل ذلك. |
O chefe mandou perguntar se lhe Enviaste o livre trânsito para este ano. | Open Subtitles | المدير يتسائل لو كنت قد ارسلت اليه كل تصاريح الدخول لهذا العام |
Coronel, se mandar saír o Regimento, Cochise vai pensar que o enganámos. | Open Subtitles | عقيد، إذا ارسلت الفوج، سوف يعتقد كوتشيس أنني قد غررت به |
E uma tal Michelle Stowe mandou-me um fax. | Open Subtitles | و كانت امرة تدعى ميشيل ستو. و ارسلت الى بفاكس |
A nossa filha está preocupada com o facto de eu ficar triste, por isso enviou-me uma sms para ver se me alegrava. | Open Subtitles | بنتنا خائفة من خذلى. لقد ارسلت لى رسالة حتى تبهجنى. لقد قالت انها تحترمنى. |
Haviam umas cadeias de ADN de outro sítio que nos foram enviadas. | Open Subtitles | كان هناك سلاسل من الأحماض النووية من شيء اخر ارسلت إلينا |
Fui mandado pra cá sob estritas ordens de um coronel. | Open Subtitles | لقد ارسلت هنا بأمر صارم جدا من الكولونيل |
mandaram tudo para lá: tanques, botes de patrulha, artilharia anti-aérea. | Open Subtitles | انت قد ارسلت كل ما لدينا: دبابات , قوارب طوربيد , مدافع مضاده للطائرات |