"ارسلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mandei
        
    • enviei
        
    • enviou
        
    • enviado
        
    • mandou
        
    • enviar
        
    • enviada
        
    • mandaste
        
    • Enviaste
        
    • mandar
        
    • mandou-me
        
    • enviou-me
        
    • enviadas
        
    • mandado
        
    • mandaram
        
    Eu Mandei o meu filho demente matar o tio dele? Open Subtitles أنا ارسلت أبني المصاب بتلف دماغي ليقتل خاله ؟
    enviei uma mensagem protegida para a Mossad, caso Ziva apareça lá. Open Subtitles لقد ارسلت ايميل آمن للتو للموساد في حالة ظهرت زيفا
    A base enviou mais 50 Raiders para nos interceptarem. Open Subtitles القاعدة ارسلت اكثر من خمسون مركبة لاجل الاعتراض
    Que tem a dizer-me... de ter sido enviado para aqui? Open Subtitles ماذا بوسعك ان تخبرني عن لماذا ارسلت الي هنا؟
    Sra. Paradine, depois da morte do seu marido, mandou o Latour ao quarto do coronel para o limpar? Open Subtitles سيدة بارادين, بعد وفاة زوجك, هل ارسلت لاتور لتنظيم وتنظيف غرفته ؟ نعم
    Quando suas vibrações começaram a dizer ... que algo anormal ocorria aqui, decidi enviar Hastings a buscar seus amigos do serviço-secreto e usar suas conexões para que lhe mostrassem... registros militares que me interessavam. Open Subtitles عندما اخبرتها غريزتها و ذبذباتها ان هناك شئ غير طبيعى يحدث هنا ثم ارسلت هيستنجز لأصدقائه فى المخابرات
    - Eu sei. A bomba foi enviada há três dias. Open Subtitles ـ اعرف ذلك ـ القنبلة ارسلت قبل ثلاث ايام
    Mandei o Wilmer descer para guarda a saída... de emergência antes de tocar a campaínha. Open Subtitles وقد ارسلت ويلمر لمراقبة سلم الحريق الخلفى قبل دق الجرس,
    Mandei buscar reforços. Lutaremos até chegarem. Open Subtitles لقد ارسلت لطلب تعزيزات من لارامي سنواصل القتال حتى يأتون
    Mandei 20 mensageiros com a mensagem de que o exército inteiro de Esparta avança em direcção a norte. Open Subtitles لقد ارسلت عشرون كشافا لياتونا بالاخبار -و اخبرتم ان يقولوا ان الجيش الاسبرطى باكمله يتحرك شمالا
    Deve ter sido em... 1998 que eu enviei as transcrições. Open Subtitles هذه لابد ان تكون من عام 1998 ارسلت الأوراق
    Quando paramos em Trabzon, Eu enviei um cabo para você . Open Subtitles القارب توقف فى ترابزون وقد ارسلت لك برقية
    E enviei o médico mais eficaz para a curar. Open Subtitles وانا ارسلت الطبيب الاكثر فعالية يمكنني ان اجد علاجه
    A base enviou mais 50 Raiders para nos interceptarem. Open Subtitles القاعدة ارسلت اكثر من خمسون مركبة لاجل الاعتراض
    Volta à hora a que ela enviou a mensagem, vê de novo. Open Subtitles عد الى الوقت الذي ارسلت فيه الرسالة ، تأكد مره أخرى
    Señor, não sei quem é você e o seu jovem amigo, mas sinto que nos foi enviado por Deus para nos ajudar e proteger destes malvados. Open Subtitles سينور ، وأنا لا أعرف من أنت، أنت وصديقك الشباب ، لكني أشعر ارسلت اليك من قبل الله لمساعدتنا و على حمايتنا ضد تلك الشر.
    mandou as entradas pro hotel? Open Subtitles هل ارسلت التذاكر الي الفندق؟ نعم يا سيدي
    Seria uma grande ajuda se me pudesse enviar aquilo que tem. Open Subtitles ستكون مساعدة كبيرة لى إذا ارسلت مالديك الان
    Aos 13 anos, foi enviada para um internato na Inglaterra onde esteve a viver até recentemente. Open Subtitles ارسلت الى انجلتر لتتعلم, ومكثت هناك حتى مؤخرا
    Não acredito que mandaste uma mulher para a sauna, para isso. Open Subtitles لا أصدق أنك ارسلت امرأة إلى حمّام البخار لتفعل ذلك.
    O chefe mandou perguntar se lhe Enviaste o livre trânsito para este ano. Open Subtitles المدير يتسائل لو كنت قد ارسلت اليه كل تصاريح الدخول لهذا العام
    Coronel, se mandar saír o Regimento, Cochise vai pensar que o enganámos. Open Subtitles عقيد، إذا ارسلت الفوج، سوف يعتقد كوتشيس أنني قد غررت به
    E uma tal Michelle Stowe mandou-me um fax. Open Subtitles و كانت امرة تدعى ميشيل ستو. و ارسلت الى بفاكس
    A nossa filha está preocupada com o facto de eu ficar triste, por isso enviou-me uma sms para ver se me alegrava. Open Subtitles بنتنا خائفة من خذلى. لقد ارسلت لى رسالة حتى تبهجنى. لقد قالت انها تحترمنى.
    Haviam umas cadeias de ADN de outro sítio que nos foram enviadas. Open Subtitles كان هناك سلاسل من الأحماض النووية من شيء اخر ارسلت إلينا
    Fui mandado pra cá sob estritas ordens de um coronel. Open Subtitles لقد ارسلت هنا بأمر صارم جدا من الكولونيل
    mandaram tudo para lá: tanques, botes de patrulha, artilharia anti-aérea. Open Subtitles انت قد ارسلت كل ما لدينا: دبابات , قوارب طوربيد , مدافع مضاده للطائرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus