São quase seis. Podemos esperar até ele ir para casa? | Open Subtitles | اقتربت الساعة من السادسة، هل يمكننا الانتظار حتى رحيله؟ |
quase não comeste mais nenhuma das outras mulheres no mundo. | Open Subtitles | انت بالكاد اقتربت من اي امرأه اخرى في العالم |
Se ele se aproximar assim tanto, estarei suficientemente próximo para o matar. | Open Subtitles | لو اقترب بما يكفي لرؤيتي فأكون قد اقتربت بما يكفي لأقتله |
Quanto mais profissional nos tornamos, mais nos podemos aproximar do cliente. | Open Subtitles | كلما اقتربت من درجة الاحترافية، كلما استطعت الاقتراب من العميل. |
E se te aproximares a 3 metros dela, vou chamar a polícia, e vou prender-te. Agora, vái embora. | Open Subtitles | و إن اقتربت منها بمسافة عشرة أقدام فسأتصل بالشرطة و أجعلهم يقبضون عليك، و الآن ارحل |
No transe, Aproximei-me de uma porta para o meu passado, mas ela estava fechada. | Open Subtitles | في الغيبوبة، اقتربت من باب ماضيي، ولكن الباب كان مغلق. |
Se te aproximas da casa dele ou dele, ainda levas um tiro. | Open Subtitles | لو اقتربت منه او من منزله فسوف يطلق عليك النار |
Estou quase a chegar. Mas que diabos se passa? | Open Subtitles | لقد اقتربت من العودة ماذا يحدث بحق الجحيم؟ |
quase pronto com a lona. E não me chames lesma. | Open Subtitles | اقتربت من الإنتهاء من الختم الحراري ولا تدعوني باللعبة |
quase todo um mostrador se tornou activo quando a vossa nave se aproximou vinda do espaço profundo. | Open Subtitles | وتقريبا دار مقياس بالكامل عندما اقتربت سفينتكم من الكوكب أول مرة |
É quase chegada a hora em que ao fogo sulfuroso e torturante preciso regressar! | Open Subtitles | ساعة عودتي إلى القبر اقتربت الوقت الذي يجب أن أسلم نفسي فيه إلى العذاب المقيم والألم اللامنتهي |
quase conseguiste. | Open Subtitles | حسنا , لقد اقتربت بشده هذه المره الآن فقط |
Dentro de momentos, serei coroada a nova assistente do Starkman, e estarei um passo mais próximo do FBI. | Open Subtitles | وأكون قد اقتربت خطوه من الحكومه الفيدراليه |
Não vou apanhar escorbuto se me aproximar mais, pois não? | Open Subtitles | انا لن اصاب بالمرض ان اقتربت اكثر، اليس كذلك؟ |
Se te aproximares bem, ainda sentes o cheiro dos pés do Frank. | Open Subtitles | إذا اقتربت يمكنك شم رائحة قدمي فرانك حتى الآن |
Aproximei-me da carrinha, fui atingido, houve um confronto e ele fugiu pela parte de trás da carrinha numa motorizada. | Open Subtitles | اقتربت من الشاحنة، أطلق علي النار كان هناك مشادة و عاد للشاحنة و هرب على الدراجة |
Continuas o mesmo imbecil egoísta com as mesmas desculpas idiotas, e quando te aproximas de alguém, pões-te a andar. | Open Subtitles | لازلت نفس الاحمق الاناني مع نفس الاعذار التافهة ومتى ما اقتربت من احدهم تتهرب |
Por favor, não quero interromper, mas estou Perto do fim desta ponte? | Open Subtitles | المعذرة، لا أقصد المقاطعة لكن هل اقتربت إلي نهاية هذا الجسر |
Ontem na UTI quando me aproximei da tua cama | Open Subtitles | في العناية المركزة البارحة، عندما اقتربت من سريرك، |
Se estamos infectados, por que se aproximou? Sou imune. | Open Subtitles | ـ لو إننا مصابون لماذا اقتربت بهذا القرب؟ |
Excepto que agora ele sabe que ando à procura dele, e quanto mais me aproximo, mais perigoso ele se torna. | Open Subtitles | باستثناء أنه يعرف بأني أبحث عنه.. وكلما اقتربت أكثر, كلما أصبح خطراً أكثر. |
Suavas como um garanhão, quando me aproximava de ti. | Open Subtitles | أعرف كيف تعرق مثل الحصان كلما اقتربت منك |
Enquanto eu, ali sentado, pensava no que ia dizer, aproximou-se uma mulher de túnica e xaile pretos. | TED | وبينما جلست أتفكر في ما سأقول اقتربت امرأة برداء أسود وشال أسود. |
O fim dos tempos chegou, não em chamas, mas em nevoeiro. | Open Subtitles | اقتربت النهاية ليست على هيئة نيران لكنها على هيئة سحب |
Toda nave que se aproxima dela. | Open Subtitles | سجلاتنا تشير أن كل مركبة فضائية اقتربت من حزام الطاقة، |
Aproximas-te dela, corto-te a outra perna, Junior. | Open Subtitles | إذا اقتربت منها سأقطع رجلك الثانية جونيور |