ويكيبيديا

    "الآن أكثر من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • agora mais do que
        
    • agora mais de
        
    • ti mais do
        
    • ti agora mais do
        
    Que gostavas de fazer agora, mais do que qualquer outra coisa? Open Subtitles لذا ماذا تريدين أن تفعلي الآن أكثر من أي شيء؟
    Devemos sentir orgulho no pai agora, mais do que nunca. Open Subtitles علينا أن نكون فخورين بوالدنا الآن أكثر من قبل
    Precisamos de ti, Black Dynamite, agora mais do que nunca. Open Subtitles نحن بحاجة إليك بلاك دايناميت الآن أكثر من قبل
    Felizmente, existem agora mais de 4000 locais no mar, em todo o mundo, que têm uma certa proteção. TED الأخبار السارة هي أن هناك الآن أكثر من 4000 مكان في البحار، على مستوى العالم، لديها هذا النوع من الحماية.
    A República ocupa, agora, mais de 260 mil quilómetros quadrados de território bárbaro na Hispânia. Open Subtitles تحتلُّ الجمهورية الآن أكثر من 100 ألف ميلٍ مُربع مِن أراضي البربر في إسبانيا.
    Senhora Riesen, o teu povo precisa de ti mais do que nunca. Open Subtitles سيدة Riesen، شعبك بحاجة لكم الآن أكثر من أي وقت مضى.
    De qualquer jeito, o que estou a tentar dizer é, Vou precisar de ti agora mais do que nunca. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنني سأحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى
    Vou precisar da tua ajuda agora mais do que nunca. Open Subtitles فأنا سأحتاج لمساعدتك الآن أكثر من أي وقت مضى
    Tem que ser, e agora mais do que nunca, por causa das divisões económicas que crescem todos os dias. TED الآن أكثر من أي وقت مضى ومع اتساع التشعبات الاقتصادية يوما بعد يوم
    Mas do que precisa agora, mais do que tudo o resto, é de um amigo. Open Subtitles ولكن ما يلزمك الآن أكثر من أي شيء، هو صديق
    É por isso que precisamos do poder das Encantadas connosco. agora mais do que nunca. Open Subtitles لهذا السبب نحن بحاجة لقوة المسحورات معنا ، الآن أكثر من أي وقت مضى
    agora mais do que nunca, preciso do teu apoio. Open Subtitles أحتاج إلى دعمك الآن أكثر من أي وقت
    agora mais do que nunca eu tenho capitões a olharem para mim à espera que lhes entregue esses empregos fictícios por causa do seguro médico. Open Subtitles الآن أكثر من أيّ وقتٍ مضى لديّ قادة ينظرون إليّ لأسلّم لهم تلك الأعمال معدومة الدخل
    E isso explica a vasta conspiração de direita que obviamente se desenvolveu em torno dessas licenças, e agora mais de 350 milhões de objectos digitais estão por aí, licenciados livremente, desta forma. TED وهذا ما يفسر نطاق المؤامرة اليمينية التي طورت بشكل واضح حول هذه التراخيص، كما هو الحال الآن أكثر من 350 مليون قطعة الرقمية موجودة هناك ، والمرخص لها بحرية بهذه الرخصة
    Estão agora mais de 40 graus centígrados. Open Subtitles تبلغ الحرارة الآن أكثر من 40 درجة مئوية
    Depois de o que aconteceu esta manhã, o nosso povo precisa de ti mais do que nunca. Open Subtitles بعد كل ما حدث هذا الصباح شعبنا بحاجة إلىك هنا الآن أكثر من أي وقت مضي
    Precisamos de ti mais do que nunca! Open Subtitles نحن نحتاجك الآن أكثر من أى وقت
    Mãe, eu sempre preciso de ti, agora mais do que nunca. Open Subtitles ماما، وأنا دائما بحاجة لكم، الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Acredita, preciso de ti agora mais do que nunca. Open Subtitles صدقني، أحتاجك الآن أكثر من أيّ وقت مضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد