ويكيبيديا

    "الآن بأن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • agora que
        
    Eu tenho a observado secretamente, por um bom tempo... mas, nos últimos dias, não me tentei esconder... e sei agora que chegou o momento. Open Subtitles كنتُ أراقبك بالسر لبعض من الوقت ولكن هذه الأيام السابقة لم أعمل أي جهد لأختبئ و أعلم الآن بأن اللحظة قد أتت
    Jura agora que o vencido vai cortar a garganta com isto. Open Subtitles أقسموا الآن بأن الخاسرِ، سيحز رقبته بهذه ثمَّ إبدأو القتال
    Sei agora que, a vingança só traz as trevas. Open Subtitles أعلم الآن بأن الإنتقام لا يجلب سوى الظلمه
    Nove de nós acham agora que o réu é inocente. Open Subtitles تسعة منا لديهم شعور الآن بأن المتهم بريء.
    Devo lembrá-lo agora, que tem o poder para anular a imunidade dele, a qualquer momento. Open Subtitles لديه آباء مختلفين أريد تذكيرك الآن بأن لديك السلطة
    Só estava a tentar cuidar de ti, mas apercebo-me agora, que não era disso que precisavas. Open Subtitles كنت فقط أحاول أن ارعاكِ ولكني أدركت الآن بأن ذلك ليس ما أردتِه
    - Consigo ver agora que isso foi um erro. Open Subtitles يمكنني أن أرى الآن بأن ذلك كان خطئا
    Peço-lhe agora que reconsidere à luz da gravidade das declarações do perito. Open Subtitles .أنا اطلب منك الآن بأن بإعادة النظر في هذا الطلب على بوضوح على شهادة الخبراء
    E é o seu legado... agora... que nos acompanhará na primeira viagem como marido e mulher. Open Subtitles و وصيته الآن بأن يحدد أول رحلة لنا كزوج وزوجه
    Chega de observações, agora que o teu cliente está na ribalta. Open Subtitles لا مزيد من التعليق الآن بأن موكلك بريء.
    agora que sabe que tem uma fonte de comida à superfície da terra. Open Subtitles -بما أنه يعرف الآن بأن مصدر الطعام بالسطح
    Sabemos agora que a piada do Presidente poderia ter levado a uma guerra com a União Soviética. Open Subtitles لقد علِمنا الآن بأن مزحة الرئيس كادت أن تؤدي الى حرب مع "الاتحاد السوفييتي"
    Há este imenso, poderoso potencial na vida neste universo, principalmente agora que sabemos que lugares como a Terra são comuns. TED هناك قدرة ، محتملة ، هائلة فى الحياه على هذا الكون -- بالإخص الآن بأن نعرف أن أماكن مثل الأرض مشتركة فى الحياه .
    Confirmo agora que o General Radek está a ser libertado. Open Subtitles (أستطيع التأكيد الآن بأن الجنرال (راديك تحت الإجراءات لإطلاق سراحه
    agora que o teu pai se foi embora e a Kaitlin está no colégio interno, é como se fôssemos o que resta da família e parece-me correcto que nos apoiemos uma à outra. Open Subtitles الآن بأن ما تتمتعون به والده وذهب Kaitlin في مدرسة داخلية ، انها مثل نحن جميعا وهذا يترك للأسرة ومعنى ذلك فقط علينا أن تتكئ على بعضها البعض.
    Confirmámos agora que um tornado atingiu Riverside. Open Subtitles لقد تأكدنا الآن بأن الإعصار .(ضرب (ريفرسايد
    agora que sabia que Connie estava bem, eu podia concentrar-me em César Gaviria. Open Subtitles أصبحت مطمئنًا الآن بأن (كوني) بأمان (علي أن أُركز على (سيزار جافيريا
    Segundo a nossa filial em Missouri, temos confirmação agora que... Open Subtitles "طبقاً لعضونا فى "ميزورى ...فلدينا تأكيد الآن بأن
    Dizem-me agora que só podemos esperar a chamada do Sr. Hughes até às 16:30. Open Subtitles أجل، أخبروني الآن بأن علينا أنتظار مكالمة السيّد (هيوز) حتى الـ 4:
    Porque me informaram agora que a Elaine vai ter de pagar 5.000 dólares pela casa lá de cima. Open Subtitles لأني علمت الآن بأن (إلين) ستتكلّف... مبلغ 5 آلاف دولار... للحصول على الشقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد