A política. Onde a ganância é mascarada pela moralidade. | Open Subtitles | أنا أكره السياسيين حيث الجشع يرتدي قناع الأخلاق |
É preciso coragem, paciência e tipo estranho de moralidade. | Open Subtitles | انها تتطلب الشجاعه والصبر ونوع فردي من الأخلاق |
Nunca feri ninguém de propósito, mas tratando-se do meu filho... não existe moralidade ou o bem e o mal. | Open Subtitles | أنا لم أذي أي شخص عن قصد لكن عندما يتعلق الأمر بإبني ليس هناك شيء مثل الأخلاق |
Nessa altura, podemos provocar o argumento moral, porque não estamos a tratar de princípios morais como entidades concretas. | TED | ويمكنك الحصول على البراهين الأخلاقية من الواقع، ثم، لأنك لا تتعامل مع مبادئ الأخلاق كأشياء ملموسة. |
Animalzinho. Ninguém te deu boas maneiras. | Open Subtitles | أيتها التعيسة الصغيرة، لم يعلمكِ أحد الأخلاق |
Uma vida a acabar-se e tu nem tens a decência para dizer porque não o ajudas. | Open Subtitles | الحياه تنقضى و أنت ليس لديك كرم الأخلاق لتقول لماذا لا تساعد |
É esta interseção entre a ética e a psicologia que é muito interessante no problema do elétrico. | TED | وما يثير انتباهنا حول معضلة الترولي؛ أنها تمثل نقطة تقاطع بين علم الأخلاق وعلم النفس. |
Ora, atirar-me à moralidade com M grande é um projecto imenso. | TED | لذا فدراسة الأخلاق العامة هو مشروع كبير |
Ficando parado numa estação de gasolina o dia inteiro, vê-se imensa moralidade e imoralidade, deixem-me dizer-vos. | TED | حيث يجلس المرء في محطة وقود طيلة اليوم، وترى هناك الكثير من الأخلاق والفجور، دعونى أقول لكم |
A moralidade é a coisa mais importante para um atleta. | Open Subtitles | تعتبر الأخلاق الجيدة أولى ضروريات الشخص الرياضى |
Tudo o que estou a dizer é que a moralidade mudou desde Édipo. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن الأخلاق قد تغيرت منذ موت أوديب |
Tu és primitiva e segues os teus instintos básicos... e eu venho de uma cultura que valoriza a moralidade Cristã. | Open Subtitles | انت بدائية وتركضين وراء غرائزك الدنيئة وأنا من ثقافة تقدر الأخلاق المسيحية |
Livre de noções de romantismo, religião ou moralidade, a sociedade deles se mantém unida como uma união coerente da biologia e do condicionamento. | Open Subtitles | وتطهيرها من مفاهيم مثل الحب الرومانسي، الدين ، أو الأخلاق سلوكهم الإجتماعي توقف معا كوحدة متماسكة للتكييف مع البيولوجيا |
No mundo pirata, o código moral também é valorizado. | Open Subtitles | الأخلاق لها قيم ثمينة حتى في عالمِ القرصانَة |
- O moral nunca é muito original. - Aliás, é bem irritante. | Open Subtitles | لم تكن الأخلاق هكذا أبداً في الواقع ، إنّها مملة جداً |
A tua mulher precisa que lhe ensinem boas maneiras. | Open Subtitles | إن إمرأتك يجب أن يتم تعليمها بعض الأخلاق المهذبة |
Transforma raparigas em jovens finas, bem versadas em etiqueta e boas maneiras, | Open Subtitles | الفتيات يخرجون من هناك كما السيدات الشابات على دراية جيدة بالأدب , و الأخلاق |
Além de que, as crianças precisam de aprender a moral e a decência... e como amar o seu semelhante. | Open Subtitles | وأيضاً عليكم تعلم الأخلاق والأدب وكيف تحترم الآخرين |
O Lyndon Johnson é um político! Sabes bem a ética desses gajos. | Open Subtitles | ليندون جونسون رجل سياسة تعلمين نوع الأخلاق التي يملكها هؤلاء الرجال؟ |
Steckle, isso é que são bons modos. Vais dar um médico e peras. | Open Subtitles | ستيكل، إنه هذه الأخلاق ليست مهمة ستصبح طبيب عظيما |
Não serei eu com certeza a violar as regras da boa educação. | Open Subtitles | بالتأكيد لن أكون أنا من خرق قوانين الأخلاق الحميدة |
Não nos preocupamos com éticas transcendentes. | Open Subtitles | نحن لا يعنينا النوايا أو الأخلاق الحميدة |
Ajudamos as grandes agências de publicidade... a vender, quantidades de produtos inúteis de corpoorações multinacionais... moralmente corruptas. | Open Subtitles | نساعد الشركات الإعلانية الضخمة الجشعة لبيع منتجاتها الهائلة من مخرّبات الأخلاق شركات دولية متعدّدة الجنسيات |