Parece que o Josh andou a fumar mais erva. | Open Subtitles | الصوت مشابه لصوت جوش وهو يدخن الأعشاب الضارة |
Trouxe. Não é uma erva fácil de se encontrar. | Open Subtitles | أجل، إنه ليس من الأعشاب التي يسهل نيلها. |
Grady Hale e Markham, o parceiro, faziam a sua própria erva. | Open Subtitles | غريدي هايل وماركام , شريكه جعلوا الأعشاب الضارّة تجارتهم الأولى |
E o casaco era assustador. Botou algum musgo, relva e merda, certo? | Open Subtitles | كان المعطف مروعاً لقد أضفت بعض الأعشاب والطحالب ، أليس كذلك؟ |
8.000 espécies de gramíneas cobrindo um quarto de toda a terra. | Open Subtitles | ثمانية آلاف نوع مختلف من الأعشاب يغطي ربع مجموع الأراضي. |
Aquilo por que esperavam está escondido entre as algas. | Open Subtitles | ما كانوا ينتظرونه يتوارى بين أوراق الأعشاب البحرية. |
e aqui em picles. Tenho de contar uma piada: a Salicornia é conhecida como 'feijões do mar', 'espargo marinho' e erva picles. | TED | سأخبركم بدعابة. الأشنان معروفة بفول البحر، نبات الهليون و مخلل الأعشاب. |
Então, estamos a fazer picles da erva picles. | TED | لذلك فنحن نخلل مخلل الأعشاب في المنتصف. |
Cem biliões significam que, se agarrarmos numa erva e a plantarmos, por cada micróbio que vive nos intestinos, isso podia encher um milhão de campos de futebol. | TED | تعني مئة ترليون أنكم إذا أخذتم حفنة من الأعشاب وزرعتموها لكل ميكروب يعيش في أمعائكم، سيملأ ذلك مليون ملعب كرة قدم. |
Mas, às vezes, a erva não cresce, o vento não sopra e o céu não é azul, | Open Subtitles | ولكن أحياناً لا تنمو الأعشاب ولا تهب الرياح ولا تزرق السماء |
Terra que seria deles enquanto a erva crescesse, o vento soprasse, | Open Subtitles | ستبقي الأرض ملكاً لهم طالما تنمو الأعشاب والريح تهب |
Mas, é claro, temos de esperar que a erva à volta, para o efeito desejado. | Open Subtitles | لكن يجب أن ننتظر نمو الأعشاب الضارة حتى تظهر ظهوراً مناسباً |
Quando morremos, os nossos corpos tornam-se erva e o antílope come essa erva. | Open Subtitles | عندما نموت تتحول أجسادنا إلى أعشاب والظباء تأكل الأعشاب |
Está bem. Se quiserem erva. falo-lhes mais tarde. | Open Subtitles | إذا احتجتم إلى بعض الأعشاب الضارة فسأحضره لاحقا |
De súbito, cortar a relva naquele dia foi uma experiência totalmente diferente. | TED | وفجأة قص الأعشاب ذلك اليوم كان تجربة مختلفة بالكامل |
As flores se inclinam, a relva se curca... envolta de nossa casa, | Open Subtitles | . .. الزهور أشرقت ، و الأعشاب تنحني . .. |
Um belo campo, poucas fábricas... e uma casa isolada toda minha onde de sábado a segunda posso ouvir a relva a crescer. | Open Subtitles | بلاد جميلة والأن صناعة لي ومنزل صغير لي ومن السبت حتى الإثنين أستمع لأصوات الأعشاب مريحة جدا |
E pensamos que estas são similares às primeiras gramíneas que apareceram. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أن هذه تشبه ما يجب أن تكون الأعشاب الأولى. |
Mas as gramíneas estavam a evoluir uma nova e engenhosa invenção. | Open Subtitles | ولكن كانت الأعشاب تَطَوَّرَ اختراع جديد و مبتكر. |
Este desenho duma cultura de algas que está em construção mostra coisas muito interessantes sobre as algas marinhas. | TED | هذا الرسم البسيط لمزرعة أعشاب بحرية تحت الإنشاء حاليًا يوضح لنا بعض الأمور الشيّقة جدًا حول الأعشاب البحرية. |
Quero que tires todas as ervas daninhas. Sabes quais são, não sabes? | Open Subtitles | أريد منك إخلاء كل الأعشاب الضارة، هل تعرف أيها هو الضار؟ |
Muitas destas ervas daninhas são plantas com flor de que as abelhas precisam para sobreviver. | TED | والعديد من تلك الأعشاب هي نباتات مزهرة يحتاجها النحل للبقاء. |
Leva a outra rapariga a tomar chá para a semana. | Open Subtitles | إصطحب الفتاة الأخرى لتناول شاي الأعشاب في الأسبوع التالي |
Antes de cada caçada ela esfrega-se na alga, retendo ar no seu pelo, para protegê-la do frio dos mares. | Open Subtitles | قبل كل رحلة صيد تكوّر الأعشاب البحرية، تحتجز الهواء في فرائها، هكذا تعزل نفسها عن برودة البحار. |