Pelo menos, nunca ficarão a saber de nós, não é? | Open Subtitles | على الأقلّ لن يكتشف أحداً طبيعة العلاقة التي بيننا |
Devíamos todos nós aterrar pelo menos umas 2 horas.. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن ننام، على الأقلّ لساعتين. أجل. |
No pior dos cenários, pode-te ajudar a dormir pelo menos. | Open Subtitles | على أسوأ الحالات ربما يساعدكِ على النوم على الأقلّ |
Deves ser a mulher menos fácil de conquistar em Inglaterra. | Open Subtitles | يجب أن تكوني المرأة الأقلّ ربحا بسهولة في إنجلترا. |
o que parece indicar que o belo e jovem príncipe foi atingido estando de joelhos, pelo menos, duas ou três vezes. | Open Subtitles | ممّا يشير إلى أنّ الأمير الوسيم الشابّ ضُرب عندما كان جاثياً على ركبتيه على الأقلّ ثلاث أو أربع مرّات |
Todos os dias, estou acordada, pelo menos, 12 horas. | Open Subtitles | كلّ يومٍ أكون صاحيةً 12 ساعةً على الأقلّ. |
Pelo menos, tu só pareces maluca quando estás bêbada. | Open Subtitles | على الأقلّ تتصرّفين بجنونٍ فقط عندما تكونين ثملة. |
Ao menos estamos mais perto de o apanhar do que esta manhã. | Open Subtitles | على الأقلّ اقتربنا من القبض عليه أكثر ممّا كنّا صباح اليوم |
Já são pelo menos três pessoas que inclui num interrogatório confidencial. | Open Subtitles | أيّ أنّكَ أقحمتَ ثلاثة أشخاصٍ على الأقلّ في استجوابٍ سرّيّ |
Os registos mostram que estavam cá pelo menos 60 pessoas. | Open Subtitles | السجلات تظهر أن كان ثمّة 60 فرداً على الأقلّ |
Tenho que, pelo menos, tentar ultrapassar isto sem magoar ninguém. | Open Subtitles | على الأقلّ عليّ باجتياز هذا الطور دونما آذي أحدًا. |
Azul. Entre os seus empregados, qual é o menos confiável? | Open Subtitles | من بين جميع مُوظفيك، من هُو الأقلّ جدارة بالثقة؟ |
Pelo menos foi capaz de apagar o rasto electrónico. | Open Subtitles | ولكنّه تمكّن على الأقلّ من مسح الأثر الإلكترونيّ |
Eu posso ser meia zebra, mas pelo menos não sou burro. | Open Subtitles | ربّما أكون نصف حمارٍ وحشيّ ولكنّني لستُ أحمقاً على الأقلّ |
Não me posso preocupar com isso agora. Ao menos, estará viva. | Open Subtitles | لا أستطيع شغل بالي بهذا الآن، على الأقلّ ستكون حيّةً |
Na verdade é uma das coisas menos ridículas que já ouvi. | Open Subtitles | وهذا بالواقع الأمر الأقلّ منافاةً للعقل من بين ما سمعت |
"Qual a linha entre crimes menos graves e mais graves?" | Open Subtitles | ما الحدّ الفاصل بين المخالفات الأقلّ أثرًا و الأكثر أثرًا؟ |
Se vou mesmo morrer, ao menos faculta-me toda a informação. | Open Subtitles | إنْ كنت سأموت فعلاً فعلى الأقلّ أعطني كلّ المعلومات |
Ele diz-me que estou totalmente segura pelo menos 20 vezes por sessão. | Open Subtitles | في كلّ جلسة، يُخبرني على الأقلّ 20 مرّة أنّني في مأمن |
Sabemos que já anda a fazer isto pelo menos há um século. | Open Subtitles | أعني أنّنا على علمٍ بأنّه يفعل ذلك لمدة قَرن على الأقلّ. |
O mínimo que podes fazer é dizer-me as tuas intenções. | Open Subtitles | على الأقلّ أطلعينى عى ما تنوي القيام بهِ. |