ويكيبيديا

    "الألم الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a dor que
        
    • sofrimento que
        
    • dores que
        
    • dor que eu
        
    • dor do
        
    • dor que ela
        
    • da dor
        
    Mereces toda a dor que a vida te pode dar, mas a tua mulher e filho não. Open Subtitles أنت تستحق كل الألم الذي يمكن أن تحصل عليه ولكن زوجتك وطفلك لا يستحقون هذا
    Toda a dor que têm escondido durante anos com o vosso vício vai atingir-vos imediatamente, e vai ser doloroso. Open Subtitles كلّ الألم الذي كنتم تخدّرونه منذ سنوات بواسطة إدمانكم المخدرات ستشعرون به دفعة واحدة وسيكون الألم مبرحاً
    Com a dor que não permite sequer que segure no seu filho. Open Subtitles مع الألم الذي تشعرين به لم تعودي قادرة على إمساك إبنك
    A tristeza talvez tenha ajudado a gerar a unidade necessária para sobreviver, mas muitos se interrogam se o sofrimento dos outros é parecido com o sofrimento que nós sentimos. TED ربما الحزن ساهم في ظهور التماسك الذي نحتاجه للبقاء لكن العديد تساءلوا ما إن كان الألم الذي يحسّه الآخرون هو نفس الألم الذي نحسّه نحن بأنفسنا.
    E ele queria tanto voltar para o espaço, apesar dos problemas físicos que lhe causou, das dores que tinha. Open Subtitles ومجددا أراد العودة إلى الفضاء بشدة بغض النظر عن الضرر الفزيولوجي الذي سببه له ذلك الألم الذي عانى منه
    a dor que estás a sentir purifica-te, meu filho. Open Subtitles الألم الذي تحمله يساعدك على النقاء يا بني
    Será que não percebe a dor que irá atrair? Open Subtitles هل يستوعب قدر الألم الذي سيجلبه على نفسه؟
    Tens que pagar pelo que fizeste. Toda a dor que tu causaste. Open Subtitles عليك أن تدفع لما قمت به كل الألم الذي تسببت به
    a dor que tu toleras vai te purificar, filho. Open Subtitles الألم الذي تحمله يساعدك على النقاء يا بني
    Você ainda acredita em mim e o facto de conseguir isso, apesar de toda a dor que lhe causei, é incrível. TED مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل.
    Não há casa suficientemente grande para apagar a dor que ela deve ter suportado. TED لا يوجد منزل كبير بما فيه الكفاية لمحو الألم الذي كان على جدتي الكبيرة تحمله.
    que consiste, basicamente em desaparecer do núcleo de conversações no momento e, assim, não temos de lidar com a dor que infligimos no outro, porque estamos a torná-lo invisível até para nós próprios. TED وأن تكون شبح هو بشكل رئيسي أن تختفي من هذه الرسائل الكثيرة على الفور، ولن يكون هنالك داعي للتعامل مع الألم الذي سببته للآخر، لأنك تجعله خفياً حتى بالنسبة لك.
    O que ela diz, é preferir a dor insensível... que nós dois nos infligimos, que... a dor que nos infligimos sozinhos. Open Subtitles وهذا يعني انها تفضل الألم الذي لا قيمة له كل منا يسبب الألم للأخر نحن نود أن نختار طريقة أخرى لحياتنا
    a dor que lhe infligi lá em cima não é nada comparada à dor que posso provocar na sua própria mente. Open Subtitles ...الألم الذي سببته لك في الغرفة لا يعد شيئا بالمقارنة إلى الألم . العاطفي الذي يمكن أن أحدثه لك
    Mas já vi a dor que a guerra causa. Não posso fazê-lo de novo. Open Subtitles لكنني رأيت الألم الذي تجلبه الحرب لا يمكنني أن أفعل هذا مجدداً
    Mas não imaginas a dor que carrego no coração. Open Subtitles لكنك لا تعلــم مقدار الألم الذي أحمله في قلبي
    Se a amas, dá-lhe a oportunidade de perder a dor que carrega. Open Subtitles إذا كنت تحبها إسمح لها بفرصة فقدان الألم الذي تحمله
    Quero escrever a mensagem de suicídio perfeita para que ele saiba o sofrimento que me causou. Open Subtitles أريد أن أكتب. رسالة انتحار مناسبة فقط ليعلموا مقدار الألم الذي تسبب به.
    Pede desculpa por todo o sofrimento que te causou a ti e à tua mãe. Open Subtitles إنه يعتذر عن الألم الذي سببه لكِ ولوالدتكِ
    Na verdade, é só uma questão de qual as dores que vais sentir. Open Subtitles لكن المسألةُ هي ما مقدارُ الألم الذي سوفَ تشعرينَ به
    Eu não posso explicar a você a dor que eu sentia... Open Subtitles لا يمكنك إستيعاب الألم الذي كنت أعاني منه، الذي أعانه منه الآن.
    a dor que sofreis agora não será nada comparada com a dor do fogo. Open Subtitles الألم الذي تعانيه الآن سوف لن يقارن بآلام النار
    Eu sei que vocês gostam de se gabar da dor que aguentam, mas, para a próxima, podia tentar desviar-se? Open Subtitles أعرف كم أن قومك فرحين في تمجيد مقدار الألم الذي يتحملونه، ولكن ربما المرة القادمة تحاول التفادي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد