ويكيبيديا

    "الأمة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • país
        
    • nacional
        
    • interesses da nação
        
    • Nation
        
    • nações
        
    • nação e
        
    • nação que
        
    • nação com
        
    • de uma nação
        
    • nação não
        
    • da nação é
        
    É o melhor piloto de motas de longa distância do país. Open Subtitles هو أرقى متسابق الدراجات النارية للمسافات طويلة في هذه الأمة.
    Hoje, a alma do nosso país está morta, e não fazemos nada. Open Subtitles الآن , هذه الأمة قد ماتت بروحها ونحن لا نفعل شيء
    Serviram este país com distinção, em zonas de combate em todos os cantos remotos deste mundo ímpio, derrotando todos os inimigos lançados contra vós. Open Subtitles لقد خدمتم هذه الأمة بتميز في مواقع القتال في كل زاوية و ركن من هذا العالم البائس هازمين كل عدو وقع أمامكم
    Fica habitualmente em 35.º lugar na avaliação da felicidade nacional, o que é baixo para uma nação tão rica. TED تُصنف عادة في المرتبة 35 بين الدول التي تتسم بالسعادة، وهي مَرْتبة مُنخفضة لمثل هذه الأمة الغنية.
    Só há um critério. Ensina-se às crianças tudo o que serve os interesses da nação. TED يوجد مقياس واحد لذلك: تدرس للأطفال كل ما يخدم أهداف الأمة.
    Uma conspiração para corromper os valores democráticos e derrubar este país. Open Subtitles التآمر على قيم الديمقراطية الفاسدة والعمل على إطاحة هذه الأمة.
    Sendo este um exercício para construir o país, parece-me que nos conviria ter aqui alguém que fosse do país que estamos a construir. Open Subtitles بما أنها عملية بناء أمة فيجب وجود شخص من الطرف الآخر أي في الواقع من الأمة التي نبنيها، ألا تظن ذلك؟
    Porque é que eles lá foram? A resposta cínica é que o presidente Kennedy queria provar aos soviéticos que o seu país tinha foguetões melhores. TED لماذا ذهبوا ؟ الجواب الساخر انهم ذهبوا لأن الرئيس كنيدي اراد ان يثبت لـ السوفييت أن هذه الأمة لديها صواريخ أفضل.
    E é por isso que, esta noite, diante do país inteiro, gostaríamos muito de te pedir desculpa pessoalmente e implorar o teu perdão por... Open Subtitles و لهذا , الليلة هنا و أمام الأمة كلها نود أن نعتذر لك شخصياً ونطلب مغفرتك لكل ما فعلناه معك
    Todos nós sabemos que, na semana passada, metade do país... quase desapareceu... se não fosse este homem aqui. Open Subtitles الآن نحن كلنا نعرف إن الأسبوع الماضى نصف تلك الأمة العظيمة
    O Presidente dirigir-se-á ao país na próxima hora. Open Subtitles الرئيس سيلقي خطاباً إلى الأمة وكلكم شخصياً خلال ساعة
    Esta noite, uma entrevista com Stephen Geller, que horrorizou o país ao ter-se "passado" Open Subtitles الليلة عندنا مقابلة خاصة مع ستيفن جيلر الذي روع الأمة منذ سنتين
    Todos sabemos que não se consegue proteger um país de estômago vazio. Open Subtitles كلنا نعلم أن الواحد منا لا يستطيع حماية الأمة
    George W Bush e as tropas americanas invadiram a nação soberana do Iraque, um país que nunca atacara os Estados Unidos, Open Subtitles وجيش الولايات المتحدة بغزو الأمة العراقية دولة لم تهاجم أبدا الولايات المتحدة
    Muito menos esta grande nação, num momento de grave perigo nacional como aquele em que nos encontramos. Open Subtitles ناهيك عن هذه الأمة العظيمة في لحظة خطر وطني جسيم كالذي نجد أنفسنا فيه الآن
    Temos uma Lei da Integridade na Vida Pública que supostamente salvaguarda os interesses da nação. TED لدينا نزاهة في "الحياة العامة قانون" كجزء من النطاق المفترض لحماية مصالح الأمة.
    Anteriormente em Z Nation... Open Subtitles تمت الترجمة بواسطة hamada610 سابقا على , Z الأمة.
    O que diz das divisões das nações do Islão? Open Subtitles ماذا عن الإنقسامات فى منظمة الأمة الإسلامية ؟
    O crescimento da nação e todas as nossas actividades estão nas mãos de poucos homens. Open Subtitles نظامنا الاعتماد يتركز. نمو الأمة , وبالتالي , وجميع الأنشطة في أيدي قلة من الرجال.
    A nação que estou a construir, a maratona, as tropas, a tela, o zumbido, o zumbido, o zumbido. TED الأمة التي أقوم ببنائها والماراثون الذي أقوم بركضه الجنود، اللوحة القماشية النغمات العالية، الطنين الطنين، الطنين.
    Com a guerra a aproximar-se, apetrechou esta nação com um rei sem voz. Open Subtitles والحرب على الأعتاب، خدعت هذه الأمة بملك بلا صوت.
    Sempre se disse que a grandeza de uma nação e os seus progressos morais podem ser medidos pela maneira como tratam os seus animais. Open Subtitles و كان يـُقال دائما إن عظمة الأمة و تقدمها يمكن أن يقاس . بكيفية تعاملها مع الحيوانات
    Não vejo, se esta nação não assumir isto como um desejo coletivo ou algo que seja um objetivo nacional para que ocorra, tal não acontecerá. TED لا أرى، من دون أن تتّخذ هذه الأمة هذا الأمر كإرادة الجماعية أو كهدف وطني يجب تحقيقه، فإنّ هذا لن يحدث.
    O bebé que tem a mesma idade da nação é Saleem Sinai, o protagonista do romance. TED الطفل الذي يماثل عمره عُمر الأمة يُدعى سليم سيناي، بطل الرواية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد