ويكيبيديا

    "الأنباء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • as notícias
        
    • noticias
        
    • novidades
        
    • noticiário
        
    • novidade
        
    • noticiários
        
    • noticia
        
    • imprensa
        
    • Press
        
    • a notícia
        
    • noticiosos
        
    • nas notícias
        
    Quando Buttercup recebeu as notícias de que Westley fora morto... Open Subtitles عندما تلقت باتركب الأنباء بأن ويسلى قد لقى مصرعه
    O programa organiza as notícias que o utilizador lê online... Open Subtitles البرنامج ينتقي وينظم الأنباء التي يقرأها المستخدم على الإنترنت
    Uma peça do quebra-cabeça que estão a analisar é o vídeo, enviado ao canal de noticias logo depois do ataque. Open Subtitles أحد قِطع اللغز الذي يحلونها هي مقطع الفيديو الذي أرسل إلى وكالات الأنباء بعد فترة قصيرة من الهجوم
    Ou tenta ligar a alguém da ADM, para saber as últimas novidades. Open Subtitles أو انه يتصل بأحد من الشركة محاولا الحصول على آخر الأنباء
    Vi no noticiário que vocês têm alguém sobre custódia. Open Subtitles سمعتُ في الأنباء انهُ لديكِ شخص رهنَ الإعتقال
    Porém, tive conhecimento de uma novidade que de certeza te vai interessar. Open Subtitles رغم أنّي مررت على بعض الأنباء التي أثق أنّها ستلفت انتباهكِ
    Mantivemos isto fora dos noticiários para evitar qualquer tipo de pânico generalizado. Open Subtitles لقد أبعدنا هذا عن الأنباء لتجنب أية نوع من الذعر المتداول
    A má noticia é que entrar foi a parte fácil. Open Subtitles الأنباء السيئة هى أن الدخول كان الجزء السهل
    Tive o presidente, o comissário, toda a imprensa e até a minha mãe em cima de mim. Open Subtitles لقد كلمني العمدة و المفوض وكل وكالات الأنباء وحتى امي زحفت على مؤخرتي.
    Com as notícias não podes abusar disso. Open Subtitles أعتقد أنك لا يمكنك تطبيق ذلك كثيرا في عملك في الأنباء
    Estou transtornadíssimo com as notícias que me chegam da Alemanha. Open Subtitles لقد سائتني جدا الأنباء التي سمعتها من ألمانيا
    Viu as notícias e veio ver como é que eu estava. Open Subtitles لقد شاهدت الامر على الأنباء جائت تطمئن علي
    Não mates o mensageiro, se as noticias não forem boas. Open Subtitles فقط لا تقتل الرسول لو أن الأنباء ليست سارّة
    As más noticias é que ela está no meio do departamento de policia de Seattle, policias do sector, pessoas da minha agência, e todos os jornalistas de notícias da cidade. Open Subtitles برجال الشرطة، ورجال وكالتي وكل طاقم وكالات الأنباء في المدينة ..
    Não está minimamente interessado sobre as noticias que a escola feminina descobriu o segundo anel? Open Subtitles على الأقل أولست بقلِق مِمّا يُقال في الأنباء عن أن هؤلاء الطالبات قد عثرن على الخاتم الثاني؟
    Estas são as novidades do centro da cidade. Este é um panorama geral. TED هذه الأنباء من وسط المدينة. هنا في وجهات النظر
    Eu sei isso, mas pensei que gostaria de saber as novidades. Open Subtitles أدرك ذلك يا سيدى . ولكننى أعتقدت أنك ستسعد بسماع الأنباء
    Está a ser um mau dia para ela. Tivemos novidades. Open Subtitles إنّها تمرّ بيوم عصيب، فلقد تلقّت بعض الأنباء
    A maioria dos incendiários gosta de assistir ao seu trabalho na rua, lá em baixo no bairro, no noticiário. Open Subtitles معظم مفتعلي الحرائق يشاهدون عملهم من نهاية الشارع في الحي على الأنباء
    Eles não poderiam arriscar que eu visse no noticiário, percebesse tudo e denunciasse às autoridades. Open Subtitles لن يواجهوا مخاطر أنني ربما رأيت شيء في الأنباء وفهمت الفكرة
    A boa novidade é que já não cheiras pior que um pé. Open Subtitles الأنباء السّارّة , لن تنبعث من قدمك رائحة بعد ذلك
    Ponham a fotografia dele nos noticiários da zona. Open Subtitles ضعوا صورته في نشرات الأنباء بالتليفزيون المحلي
    A boa noticia é que se as suas estatísticas estiverem correctas, serão necessários mais 15,6 anos até que algo assim aconteça novamente. Open Subtitles الأنباء الجيدة هي لو إحصائيتك حقيقية سيمر 15.6 عام آخرين قبل حدوث شيء كهذا مجدداً
    Acha que toda esta destruição vai atrair a imprensa para cá? Open Subtitles .. هُنالكَ العديّد من الأضرار التيّ حدثت . سوفَ يكون هناك العديّد من فُرق الأنباء الماريّن من هذا الطريّق ..
    A Associated Press comunicou que 2 meteoritos caíram na Sibéria. Open Subtitles لقد صرّحت وكالة الأنباء بأنَّ هنالك "ضربتَيْن في" سيبيريا
    Como podem ver a notícia acerca a minha eliminação... está bastante exagerada. Open Subtitles كما ترون الأنباء عن مصرعى ضٌخمت بشكل كبير
    Todos os serviços noticiosos internacionais do planeta terão acesso à história em menos de 24 horas. Open Subtitles وستحصل جميع وكالات الأنباء في العالم على القصة في أقل من 24 ساعة
    Também experiências pessoais com crime o podem fazer, sustos com saúde pessoal, um susto nas notícias relacionado com a saúde. TED أيضا، التجارب الشخصية في الجرائم تقوم بذلك، الخوف على الصحة الشخصية. الخوف على الصحة في الأنباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد