- Morreu há uns dias. - Os bichos não o pouparam. | Open Subtitles | توفي خلال الأيام القليلة الماضية الكريتنس كانت في حالتها الجيدة |
A Colleen e o Joe estão fora há uns dias. | Open Subtitles | وقد كولين وجو خارج المدينة في الأيام القليلة الماضية. |
Eles aprenderam bastante em poucos dias, não foi, capitão? | Open Subtitles | تعلّموا الكثير في تلك الأيام القليلة أليس كذلك , كابتن ؟ |
40 milhões de ovos são postos nestes poucos dias. | Open Subtitles | يتم وضع 40 مليون بيضة خلال هذه الأيام القليلة |
Eu queria falar contigo já faz alguns dias mas não tinha coragem. | Open Subtitles | أردت التحدث إليك عن الأيام القليلة الماضية ولم أكن عصبية ابداً |
Estes últimos dias têm sido difíceis para ela. | Open Subtitles | تلك الأيام القليلة الماضية كانت صعبة للتتعامل معها |
Nos últimos dias viram alguém a entrar e a sair. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية رأوا شخصاً يتردد على المكان. |
E quando me apercebi nestes últimos dias que podia nunca mais ver-te. | Open Subtitles | وحين أدركتُ خلال الأيام القليلة المنصرمة بأنّي قد لا أراكِ مجدّدًا |
Escutem. Os próximos dias vão ser duros, mas vamos aguentar. | Open Subtitles | حسناً اسمعوا، الأيام القليلة القادمة ستكون عصيبة لكننا سننجوا |
Nos dias seguintes, fingi que ainda era casado com a Joy. | Open Subtitles | في الأيام القليلة التي مضت إدعينا بأنني أنا وجوي لازلنا متزوجان |
Sinto-me feliz por dizer que, há uns dias, o governo afegão convidou-o formalmente a regressar ao país e anulou a ordem de exílio passada contra ele. | TED | و أنا سعيدة لأقول في الأيام القليلة الماضية، قامت الحكومة الأفغانية بدعوته رسمياً إلى العودة إلى البلاد و أنهم تراجعوا عن قرار نفيه. |
Estás a fazer uma punção lombar no sítio onde vais ficar noiva daqui a uns dias. | Open Subtitles | واو , أنتِ تقومين بحقن الحبل الشوكي في نفس المكان الذي ستخطبين فيه في الأيام القليلة المقبله |
Vou tirar uns dias de folga e vamos aperfeiçoar essa música. | Open Subtitles | اقولك ماذا؟ سآخذ خلال الأيام القليلة القادمة عطله, وسوف نحسن مستوا غنائك |
Se nos encontrássemos há poucos dias, eu mesmo tê-lo-ia matado. | Open Subtitles | إذا كنا قد تَقابلنا في الأيام القليلة الماضية لَكنتُ قد قتلتك بنفسي |
Mas aqueles poucos dias, com o mundo a observar todos os meus movimentos foram demasiado. | Open Subtitles | ولكن هذه الأيام القليلة التي يشاهد فيها العالم كل خطوة أخطوها أمر لا طاقة لي به |
Nos poucos dias que aqui estás contribuíste tanto. | Open Subtitles | علي أن أشكركِ ففي الأيام القليلة التي قضيتيها هنا قد ساهمتِ بالكثير |
Diga-lhe que vou sumir por alguns dias. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريها بأني سأكون قادرا على رؤيتها خلال الأيام القليلة القادمة |
O cônsul Han está gripado há alguns dias. | Open Subtitles | السفير يعانى من الانفلوانزا فى الأيام القليلة الماضية |
Estes últimos dias têm sido frenéticos. | Open Subtitles | أنا آسف لذلك. الأيام القليلة الماضية مجنونة |
Não consigo imaginar a minha vida sem ti. Estes últimos dias têm sido um inferno, e tenho andado a tua procura. | Open Subtitles | لا أقدر على تصور حياتي بدونكِ الأيام القليلة الماضية كانت جحيماً |
Coisas aconteceram Nos últimos dias que me deixaram inquieto. | Open Subtitles | وقعت أمور خلال الأيام القليلة الماضية جعلتني منزعجاً |
Mas, nestes últimos dias, tenho andado à procura de uma maneira de ajudar a Tara. | Open Subtitles | ولكن الأيام القليلة لقد كنت غالباً أبحث عن طرق لمساعدة تارا |
Nos próximos dias cada um dá ideias de sítios onde nos encontrarmos. | Open Subtitles | في الأيام القليلة القادمة سنحصل على العديد من احتمالات أماكن التدريب |
Nos dias seguintes, o bilhete andou a vaguear por Camden County, à espera que o karma o entregasse à pessoa certa. | Open Subtitles | وعلى مرّ الأيام القليلة التالية شقّت البطاقة طريقها عبر مقاطعة كامدن بانتظار أن يسلّمها القدر الى الشخص المناسب |