Bloqueamos a linha, dirigimo-nos para a estrada, apanhamos o carro... ali. | Open Subtitles | سوف نسد الإتجاه المؤدى للطريق الرئيسى ونستقل سياره من هناك |
Vamos, Niko. A terra de Pai Natal é por ali. | Open Subtitles | هيا بنا يا نيكو هضبة سانتا من هذا الإتجاه |
Por que não procuras por esse lado? Eu irei por este. | Open Subtitles | لما لا تبحثي في هذا الإتجاه وانا في هاذا الإتجاه |
Vou atraí-los para este lado. Quando o fizer, sais por ali. | Open Subtitles | سوف أقوم بمناورتهم عندما أقوم بذلك، انطلقي مباشرة بهذا الإتجاه. |
Eu agi como um pai. Pôr-te no caminho certo. | Open Subtitles | كنت أتصرف كأب كنت أدفعكي في الإتجاه الصحيح |
Assinalam a profundidade e também em que direção é a superfície nas cenas onde não vemos a superfície da água. | TED | وهذه تعطينا نماذج لعمق الألوان، ولكن أيضا تخبرُ عن الإتجاه في لقطات حيث لا نستطيع رؤية سطح المياه. |
Dizemos, o raio de luz veio por aqui, a galáxia tem que estar ali. | TED | لذلك نقول ، أن شعاع الضوء قادم من هذا الإتجاه ؛ يجب أن تكون المجرة هناك ، حسنا. |
- Ele diz que é por ali. | Open Subtitles | يقول المنطقة الجنوبية الشرقية الشرقية ذلك الإتجاه. |
Nordeste. Sainte-Mère-Église é por ali. | Open Subtitles | الشمال الشرقي سانت مير إيجليس في هذا الإتجاه |
A tabuleta diz que é por ali, no mapa Amblève é para ali. | Open Subtitles | الإشارة تقول ذلك الإتجاه أما الخارطة فتقول هذا الإتجاه |
Sei o caminho, estive lá muitas vezes. É por ali! | Open Subtitles | لقد ذهبت هناك كثيراً إنها في هذا الإتجاه |
Eu chamo-lhe uma flexibilidade de caçadeira. Vira-se a cabeça para o lado, dispara-se e decerto acerta-se. | TED | ادعوها نوعا ما بسلاح المرونة ادر رأسك بهذا الإتجاه .. بوم .. ها انت شاركت بقتل شئ |
E o lado azul, o complemento, apontam para o outro lado. | TED | والجانب الأزرق، المكمل، يواجه الإتجاه الآخر |
A resposta é fazer com que os carros venham daquele lado com segurança. | TED | الجواب هو تمكين السيارت لتأتي من ذلك الإتجاه بأمان. |
Alguém se aproxima de ti com uma arma e eles olham para o lado. | Open Subtitles | أحدهم يصوب سلاحه عليك بينما هم يديروا وجوههم في الإتجاه الآخر |
Não gritem os dois ao mesmo tempo. Não saberei para que lado remar. | Open Subtitles | لاتصيحوا في وقت واحد لا أستطيع تحديد الإتجاه |
E no que eu quero que reparem é o caminho de saída comparado-o com o caminho de chegada. | TED | وما أريدك أن تلاحظه هو المسار الخارجي مقارنة بمسار الإتجاه نحو المنزل، ومقارنة الإثنين. |
E vocês, provavelmente, vão vê-lo a rodar nesta direção. | TED | وسوف ترون معظمكم غالباً أنها تدور بهذا الإتجاه |
Como seria essa sequência de acontecimentos se elas, pelo contrário, passassem uma pela outra? | TED | ماذا يمثل تسلسل الإتجاه هذا إذا مَشوا بمحاذاة بعضهم بدلاً من الاصطدام؟ |
Descobri que as coisas não estão... tomando um rumo que eu venha a aprovar. | Open Subtitles | لقد وصلت قبلك بيوم و أرى أن الأمور لا تسير في الإتجاه الذي قد ترضى عنه |
A tendência era para a desvinculação com o resto do mundo. | TED | في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم. |
Mas ele não vacila. Ele sabe exactamente para onde tem de ir e dirige-se para uma direcção em particular. | TED | لكنه لم يحجم. هو يعرف تماما إلى أين يريد أن يذهب، وهو يتجه مباشرة بهذا الإتجاه المحدد. |
Vai por aí, eu vou por aqui e encurralamo-los. | Open Subtitles | إذهب أنت لهذا الإتجاه وأنا هذا الاتجاه ونلتقى هنا أنت فى الصف التاسع؟ |
Temos um contacto submerso. rota 3-4-0, alcance 2 mil jardas. | Open Subtitles | إنها في الإتجاه 340 غرباً وعلى مسافة 2000 ياردة |
destino Final: a península de Guajira na Venezuela, no extremo norte do continente. | Open Subtitles | الإتجاه النهائي: شبه جزيرة جواجيرا في فينزويلا في النقطة الشمالية للقارة |
Há uma fazenda Velha, não muito longe, por alí. | Open Subtitles | هناك مزرعة قديمة ليست بعيدة جداً في هذا الإتجاه |