Pode ficar com o meu depósito. Não vou precisar dele. | Open Subtitles | ،تستطيعين الإحتفاظ بمبلغ التأمين لن أحتاجه على أى حال |
Disseste que podia ficar com ele quando julgaste ser uma experiência falhada. | Open Subtitles | قلت لي إن بوسعي الإحتفاظ به عندما كان حقل تجربة فاشلة |
Vais ter de escolher um desses, se quiseres ficar com ele. | Open Subtitles | مرحباً، يجب إختيار أحد هذه الأسماء إن أردت الإحتفاظ به |
Dez coisas que manterias, se só pudesses guardar 10. | Open Subtitles | عشرة أشياء ستحتفظين بهم لو أمكنكِ الإحتفاظ بعشرة |
Aposto que ele não vai guardar nenhuma destas peças debaixo da cama. | Open Subtitles | سأراهنك بأنه لا يريد الإحتفاظ بأي من هذه الأجزاء تحت سريره |
Podes ficar com ele, não quero carros em segunda mão. | Open Subtitles | يمكنك الإحتفاظ بها أنا لا أهتم بشراء السيارات المستعملة |
Podíamos ficar com metade e dar o resto para a caridade. | Open Subtitles | ربما يمكننا الإحتفاظ بالنصف وأيضاً، نعطي النصف الآخر للجمعية الخيرية |
Porque quis ele ficar com a moto se era do pai? | Open Subtitles | إذن ، لم يريد الإحتفاظ تلك الدراجة لو كانت لوالده؟ |
Podes ficar com essa, fiz uma cópia para mim. | Open Subtitles | وربما في قبرٍ مبكرٍ جداً يمكنك الإحتفاظ بذلك |
Podes ficar com o mel, mas é só para comeres. | Open Subtitles | حسناً, تستطيعين الإحتفاظ بالعسل ولكنه من اجل التناول فقط |
Não quero o seu dinheiro. Pode ficar com ele. | Open Subtitles | لا أُريد أموالك يا سيدي يمكنك الإحتفاظ به |
Mas não acha que podíamos ficar com alguns casos a sério? | Open Subtitles | ولكن الا تعتقد انه ربما يمكننا الإحتفاظ ببعض القضايا الحقيقية؟ |
Tem de ser justo, ou podem ficar com ela. | Open Subtitles | يجب أن يكون عادلاً وإلا يمكنك الإحتفاظ بها |
"Isto é mesmo meu?" disse ela, "Posso ficar com ela?" | TED | وقالت، "هل هذه حقًا لي؟ هل أستطيع الإحتفاظ بها؟" |
Posso ficar com o negócio da madeira, não posso? | Open Subtitles | يمكنني الإحتفاظ بمشروع الخشب يا ريت، أليس كذلك ؟ |
Concordo que devemos ficar quietos e de bico calado, mas não estaria certo ficar com o dinheiro. | Open Subtitles | أوافقكم علي الإبتعاد عن الأضواء - والهدوء لكنه ليس من الصواب الإحتفاظ بالمال الأن,إستمعي جيدا |
Só quero dar uma volta a tudo e certificar-me que não estás a dar coisas que gostava de guardar. | Open Subtitles | كل ما أريده أن أراجع كل شيء لأتأكد من أنك لن تتركى أشياء أرغب فى الإحتفاظ بها |
É mais do tipo que prefiro guardar para mim mesma. | Open Subtitles | إنه الأمر أكثر من إنني أحب الإحتفاظ بإسراري لنفسيّ. |
Queres guardar essa preciosidade para os nossos votos de casamento? | Open Subtitles | هل تريدين الإحتفاظ بذلك الكلام الذهبي لأجل وعود زواجنا؟ |
Não podemos continuar a ter Louis Botha, Rhodes, toda essa gente, porque representam o colonialismo. (Fim do vídeo) | TED | لذلك لا يمكننا الاستمرار في الإحتفاظ بلويس بوثا، رودس، وكل هؤلاء الناس، لأنهم يمثلون الاستعمار. |
Podes segurar isso? Tenho que ir fazer xixi. | Open Subtitles | هل يمكنك الإحتفاظ بها فأنا ذاهبة لقضاء حاجتي |
Não. Podes manter a alma. Só necessito de permissão. | Open Subtitles | بإمكانكِ الإحتفاظ بروحكِ أنا فقط بحاجة إلى إذن |
Não é contra a lei ter um baralho de Tarot, ou guardá-lo onde quiser. | Open Subtitles | ليس منافياً للقانون الإحتفاظ بورق التارو، ولا الإحتفاظ به بأي مكان يريد |
Querem mantê-lo aqui até poderem fazer uma avaliação psiquiátrica. | Open Subtitles | إنهم يردون الإحتفاظ به هنا حتى يستطعون تقييم حالته بالكامل |
Queres mantê-la onde está, ou preferes passear com ela nas mãos? | Open Subtitles | أتريدين الإحتفاظ به هنا أم تريدين حمله على يديك ؟ |
Se sair este ano guardo 1 milhão e 300 mil que sobejaram da minha campanha. | Open Subtitles | إن تقاعدت هذه السنة، سيمكنني الإحتفاظ بـ 1,3 مليون دولار المتبقية من حملة التبرعات |